Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عالطريق (مع ابيوسف)
Unterwegs (mit Abyusif)
حُبّي
اسْتنّي
فينا
بّرا
إِحْنا
مْخَدَّرين
(مْخَدَّرين
، مْخَدَّرين)
Schatz,
warte
draußen
auf
uns,
wir
sind
benebelt
(benebelt,
benebelt)
حُبّي
اسْتنّي
فينا
بّرا
إِحْنا
مْخَدَّرين
Schatz,
warte
draußen
auf
uns,
wir
sind
benebelt
مْخَدَّرين
، مْخَدَّرين
Benebelt,
benebelt
حُبّي
اسْتنّي
فينا
بّرا
إِحْنا
مْخَدَّرين
ْ
Schatz,
warte
draußen
auf
uns,
wir
sind
benebelt
ما
تْخافيشْ
عَلينا
مَرّة
إِحْنا
مْكَدَّرينْ
Hab
keine
Angst
um
uns,
Liebling,
wir
sind
bedrückt
قَطَعْنا
بَحَرْ
وْصِلْنا
صَحْرا
ولِسّا
عَ
الطريقْ
Wir
überquerten
ein
Meer,
erreichten
eine
Wüste
und
sind
immer
noch
unterwegs
لِسّا
عَ
الّطريقْ
لِسّا
عَ
الطَّريقْ
Immer
noch
unterwegs,
immer
noch
unterwegs
مِشْ
حَيْغَطّي
عَلى
الوَسَخْ
كُلِّ
العَطّارينْ
Nicht
alle
Parfümeure
können
den
Schmutz
überdecken
دَفَعْنا
الثَّمَنْ
بَسْ
بِعْيونْهُمْ
لِسّا
غَلْطانينْ
Wir
haben
den
Preis
bezahlt,
aber
in
ihren
Augen
sind
wir
immer
noch
schuldig
بَسْ
بَضَلْني
واقِفْ
ساطِعْ
مالِكْ
نِجْمَتي
Aber
ich
bleibe
standhaft,
strahlend,
Herr
meines
Sterns
لا
لا
لا
لا
لا
لا
لا
لا
لَنْ
أنْحَني
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
werde
mich
nicht
beugen
هادْ
صوتْ
أَنينْ
هادْ
صوتْ
أَنينْ
Das
ist
ein
Stöhnen,
das
ist
ein
Stöhnen
مْنِ
الحُفْرة
طالِعْ
دوبَني
Ich
komme
gerade
aus
dem
Loch
اِسْمَعْلي
حَكْيَ
الدّوبامينْ
Hör
auf
die
Worte
des
Dopamins
يَجيبَهْ
كُلّو
بِالصَّميمْ
Es
trifft
alles
ins
Schwarze
صَمْتي
ضَعفْ
جِدالْ
عَقيمْ
Mein
Schweigen
ist
Schwäche,
eine
fruchtlose
Debatte
حُطِلّي
حَدّْ
عَشانْ
أقيمْ
Setz
mir
eine
Grenze,
damit
ich
bleiben
kann
عِشْتِ
الوَقتْ
جُوّا
الجَحيمْ
Ich
lebte
die
Zeit
in
der
Hölle
فَالنّارْ
إِلي
مَنْظَرْ
حَميمْ
So
ist
das
Feuer
für
mich
ein
vertrauter
Anblick
أفيدَ
مينُ
و
مينُ
ومينْ؟
Wem
nütze
ich,
und
wem,
und
wem?
أَضَلّْني
هشّْ
هَزيلْ
رَزينْ
Bleibe
ich
zerbrechlich,
schwach,
besonnen?
نَقي
نَقي
نَقي
نَقي
لَمَْجدَ
عْظامَهْ
طَقْطَقي
Rein,
rein,
rein,
rein,
bis
seine
Knochen
knacken
vor
Herrlichkeit
عِنْدي
يَقينْ
يَقي
مِنَ
الشَّيْطانِ
الرَّجيمْ
Ich
habe
Gewissheit,
die
mich
vor
dem
verfluchten
Satan
schützt
حَقّي
واللهِ
العَظيمْ
تَقي
Mein
Recht,
bei
Gott
dem
Allmächtigen,
ist
rein
نَشْتَغِلْ
لا
نَشْتَكي
Wir
arbeiten,
wir
klagen
nicht
وِ
بْوِسطِ
الضَّعْفِ
والبِكي
Und
inmitten
von
Schwäche
und
Weinen
تِقْدَرْ
عَلَّيَّ
تِرْتِكي
Kannst
du
dich
auf
mich
stützen
بَتْمَنّى
يُوماً
أَرْتَخي
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
eines
Tages
entspannen
ديرْبالكْ
علَّيْ
يَخي
Pass
auf
mich
auf,
mein
Bruder
لا
أُريدُ
أَيْ
مَزيدْ
Ich
will
nicht
mehr
لا
أُريدُ
أَيْ
مَزيدْ
Ich
will
nicht
mehr
لا
أُريدُ
أَيْ
مَزيدْ
Ich
will
nicht
mehr
لا
أُريدُ
أَيْ
مَزيدْ
Ich
will
nicht
mehr
لا
أُريدُ
أَيْ
مَزيدْ
Ich
will
nicht
mehr
لا
أُريدُ
أَيْ
مَزيدْ
Ich
will
nicht
mehr
هايْ
قِصْةِ
الْقَمَرْ
وِالْمُحيطْ
Das
ist
die
Geschichte
vom
Mond
und
dem
Ozean
تَبْدَأْ
حَيْثُ
تَنْتَهي
Sie
beginnt,
wo
sie
endet
عَمْ
بَسْبَحْ
بَسْ
عَمْ
بَنْمَحي
Ich
schwimme,
aber
ich
löse
mich
auf
حوتي
وَقْتُهْ
حانَ
فيهْ
Die
Zeit
meines
Wals
ist
gekommen
الآنَ
أَجِدْ
جواب
ْ
Jetzt
finde
ich
eine
Antwort
أَجِدْ
مَواجَ
الآنْ
آتيهْ
Ich
finde
Wellen,
die
jetzt
kommen
بينَ
القَمَرْ
بينَ
المُحيطْ
Zwischen
dem
Mond,
zwischen
dem
Ozean
سَوّاحْ
لَيالي
بَقالي
أَنا
العَنْدليبْ
Ein
Nachtwanderer,
ich
bin
die
Nachtigall
geblieben
لَ
تْعلّْمْ
مِنِ
الدِّنْيا
آسِفْ
عَمْ
بَضْطَّرْ
أَغيبْ
Um
von
der
Welt
zu
lernen,
tut
mir
leid,
ich
muss
verschwinden
والْلِّي
قَلْبو
انكَسَرْ
مِشْ
فاهِمْ
فِشْ
وَقْتْ
راضيهْ
Und
wessen
Herz
gebrochen
ist,
versteht
nicht,
es
gibt
keine
Zeit,
ihn
zu
besänftigen
كُلُّ
شيء
إلى
الوَقْت
يَخْسَرْ
مَعانيهْ
Alles
verliert
mit
der
Zeit
seine
Bedeutung
تيكْ
توكْ
تيكْ
توكْ
Tick
tack,
tick
tack
ديرْ
بالَكْ
مِن
الوَقِتْ
يَمْرُقْ
يَتْرُكْ
Pass
auf,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
und
dich
zurücklässt
جُثَثْ
جُثَثْ
جُثَثْ
إِذا
الدَّكْتورْ
دَكْتورْ
Leichen,
Leichen,
Leichen,
wenn
der
Doktor,
Doktor
ما
اشْتَغَلْ
حَرَتْ
زَيْ
لِ
تْراكتورْ
تْراكْتورْ
Nicht
gearbeitet
hat,
hat
er
gepflügt
wie
ein
Traktor,
Traktor
عِنْدي
الإِكسْ
فاكتورْ
Ich
habe
den
X-Faktor
هذا
الكونْ
نَشْكُرْ
نَشْكُرْ
نَشْكُرْ
Dieses
Universum,
wir
danken,
wir
danken,
wir
danken
يا
رَبِّ
اليومْ
ما
أَحْفُرْ
Oh
Herr,
lass
mich
heute
nicht
graben
ما
أَنْجَنّْ
أَتْعَبْ
أَكْفُرْ
Nicht
verrückt
werden,
müde
werden,
ungläubig
werden
أشْكُرْ
أشْكُرْ
Ich
danke,
ich
danke
آخِرْ
عَشَرْ
أَشْهُرْ
Die
letzten
zehn
Monate
بوزْ
القَلَمْ
يَحْفُرْ،
يَغْفِرْ
Die
Spitze
des
Stiftes
gräbt,
vergibt
يَصْفَعْ،
يَعْفُرْ
Schlägt
zu,
bedeckt
mit
Staub
أَصْلاً
كُلْنا
نَفْس
الشّيء
الفَرِقْ
بَسّ
بِالْ
passports
Eigentlich
sind
wir
alle
gleich,
der
Unterschied
liegt
nur
in
den
Pässen
إِوْعى
تْصَدِّقْ
ياهْبَلْ
قاعِدْ
بَخْبُطْ
Glaub
ja
nicht,
du
Idiot,
ich
rede
nur
Unsinn
دوري
وحَفَظْتوا
Meine
Rolle,
und
ich
habe
sie
auswendig
gelernt
Hardcore
astro
Hardcore
Astro
آسِفْ
تَرَكتْ
ال
Chakras
وَسْط
البَلَدْ
عَالشّابْسوغْ
Entschuldigung,
ich
habe
die
Chakren
mitten
in
der
Stadt
auf
dem
Schabsogh
gelassen
هذا
صوتْ
ال
capsule
Das
ist
der
Klang
der
Kapsel
مِنْ
بابِل
لَبابكو
Von
Babylon
zu
Babco
بعد
التَّراكُمْ
أَنا
أراكُمْ
الآن
assholes
Nach
der
Anhäufung
sehe
ich
euch
jetzt
als
Arschlöcher
حُبّي
اسْتَنّي
فينا
بّرا
إِحْنا
مْخَدَّرينْ
Schatz,
warte
draußen
auf
uns,
wir
sind
benebelt
ما
تْخافيشْ
عَلينا
مَرّة
إِحْنا
مْكَدَّرينْ
Hab
keine
Angst
um
uns,
Liebling,
wir
sind
bedrückt
قَطَعْنا
بَحَرْ
وْصِلْنا
صَحْرا
ولِسّا
عَ
الطريقْ
Wir
überquerten
ein
Meer,
erreichten
eine
Wüste
und
sind
immer
noch
unterwegs
لِسّا
عَ
الّطريقْ
لِسّا
عَ
الطَّريقْ
Immer
noch
unterwegs,
immer
noch
unterwegs
مفيش
غير
غويط
Es
gibt
nichts
als
Tiefe
خط
سير
طويل
Ein
langer
Weg
بعند
مع
نفسي
و
إبن
الإيه
حويط
Ich
bin
stur
mit
mir
selbst,
und
dieser
Mistkerl
ist
gerissen
أشد
من
هنا
الزمن
يشد
من
هنا
الثمن
Ich
ziehe
hier,
die
Zeit
zieht
dort,
der
Preis
إني
أبقي
جوا
نفسي
مش
واعي
إن
النجم
ده
أنا
Dass
ich
in
mir
selbst
bleibe,
ohne
zu
merken,
dass
dieser
Stern
ich
bin
و
بسيطة
Und
es
ist
einfach
في
اللlocation
اعتبرني
Peter
Am
Ort
des
Geschehens,
sieh
mich
als
Peter
عارف
رايح
فين
زي
القصيدة
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
wie
ein
Gedicht
رسمو
خط
يوصل
كل
خطوة
خدتها
و
دي
بقت
الخريطة
Sie
zeichneten
eine
Linie,
die
jeden
Schritt
verband,
den
ich
machte,
und
das
wurde
die
Karte
هي
وسيط
عربية
و
بيت
Sie
ist
ein
Vermittler,
ein
Auto
und
ein
Haus
و
الحاجات
كتير
مش
منطقية
و
fake
Und
viele
Dinge
sind
nicht
logisch
und
falsch
تسلية
و
games
Unterhaltung
und
Spiele
جوز
أرانب
ليا
و
ليث
Zwei
Kaninchen
für
mich
und
Laith
جدع
فكرني
بالعند
Ein
Kerl
erinnerte
mich
an
Sturheit
وجع
فكرني
بالسن
Schmerz
erinnerte
mich
an
das
Alter
ودع
قررلي
في
الحلم
Abschied
entschied
für
mich
im
Traum
أتسمع
زي
Marley
بالسم
Ich
werde
gehört
wie
Marley,
mit
Gift
ده
دلع
زي
بارتي
في
الجم
Das
ist
Luxus
wie
eine
Party
im
Fitnessstudio
بعد
ما
عديت
من
محن
و
طلعت
كباري
Nachdem
ich
Prüfungen
bestanden
und
Brücken
erklommen
hatte
خليتني
النفس
إللي
طمعت
أناني
Machte
es
mich
zu
dem
gierigen,
egoistischen
Selbst
جمبي
الأمورة
شوت
سك
تضعف
دماغي
Neben
mir
die
Schöne,
ein
Shot,
mein
Verstand
wird
schwach
قربنا
نوصل
فاضل
بضعة
ثواني
Wir
sind
fast
da,
nur
noch
wenige
Sekunden
شيء
من
الخوف
جيب
في
الجون
Etwas
Angst,
ein
Tor
geschossen
القمر
ماشي
ع
الطيف
و
الموج
Der
Mond
bewegt
sich
im
Einklang
mit
der
Brise
und
der
Welle
جزر
بيني
و
بين
تيس
من
دول
Ebbe
zwischen
mir
und
einem
von
diesen
Böcken
المد
و
أنا
على
same
tempo
Die
Flut
und
ich
im
gleichen
Tempo
إيه
بتنسوا
Was,
vergesst
ihr?
بنخش
دنيا
من
غير
إنترو
Wir
betreten
die
Welt
ohne
Intro
كل
ده
هم
ليه
شلتو
All
diese
Sorgen,
warum
habt
ihr
sie
getragen?
فين
انتو
فين
انتو
Wo
seid
ihr,
wo
seid
ihr?
بحلم
و
مش
هفتح
عينيا
أطرة
مين
Ich
träume
und
werde
meine
Augen
nicht
öffnen,
für
wen
ein
Tropfen?
لو
الزمن
زعلك
الدنيا
هتراضيك
Wenn
die
Zeit
dich
traurig
macht,
wird
die
Welt
dich
trösten
خليك
قد
الشيلة
هانت
خلي
عينك
ع
الطريق
Sei
der
Last
gewachsen,
es
ist
bald
vorbei,
behalte
den
Weg
im
Auge
لسا
عالطريق
Immer
noch
unterwegs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bader Azem, Laith Hasan, Youssef Al Tay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.