Текст и перевод песни The Synaptik - Ya Satir
امشي
واحكي
يا
ساتر
Walk
and
tell,
oh
my
Creator
هذا
القلم
دليلي
This
pen
is
my
guide
امشي
وعبي
دفاتر
Walk
and
fill
notebooks
عبي
عبي
عبي
عبي
Fill
fill
fill
fill
ويما
زهقت
مناظر
And
since
I
got
tired
of
the
sights
كل
بنت
اشوفها
جميلة
Every
girl
I
see
is
beautiful
بديش
اضيع
واسافر
I
want
to
get
lost
and
travel
واضيع
واضيع
واضيع
واضيع
واضيع
And
get
lost
get
lost
get
lost
get
lost
and
lost
وكلٌ
يبكي
على
ليلاه
And
everyone's
crying
for
their
beloved
فش
عندي
وقت
في
وراي
عيلة
For
I
have
no
time,
I
have
a
family
behind
me
هالرحلة
طولت،
وصلت
والناس
نايمة
This
journey
has
been
long,
I
arrived
while
people
were
asleep
هيني
واقف
على
باب
بيتك،
Here
I
am
standing
at
the
door
of
your
house
عوجهي
حزن
اكثر
من
طفل
عباب
ميتم
There
is
more
sorrow
on
my
face
than
that
of
an
orphan
in
an
orphanage
وان
كنت
غفل
تسطفل،
هالدنيا،
ما
تحيدا
And
if
you
were
ignorant
and
arrogant,
this
world
won't
pardon
you
تاكل
عظام
ميتا
It'll
eat
the
bones
of
the
dead
ويابا
يابا
ويني،
انا
Oh,
father,
father
where
am
I
قديش
صرلي
هنا
How
long
have
I
been
here
قلها
انو
الليلة
بسنة
Tell
her
that
tonight
is
a
year
تمرق
علي
شوي
شوي
Pass
by
me,
just
for
a
moment
امشي
واحكي
يا
ساتر
Walk
and
tell,
oh
my
Creator
هذا
القلم
دليلي
This
pen
is
my
guide
امشي
وعبي
دفاتر
Walk
and
fill
notebooks
عبي
عبي
عبي
عبي
Fill
fill
fill
fill
ويما
زهقت
مناظر
And
since
I
got
tired
of
the
sights
كل
بنت
اشوفها
جميلة
Every
girl
I
see
is
beautiful
بديش
اضيع
واسافر
I
want
to
get
lost
and
travel
واضيع
واضيع
واضيع
واضيع
واضيع
And
get
lost
get
lost
get
lost
get
lost
and
lost
هذا
السراط
مستقيم
This
path
is
straight
كم
اخذ
مني
سنين
و
ناس
How
many
years
and
people
has
it
taken
from
me
أنا
قاعد
لحالي
بغرفة
بأيدي
كل
اخطائي
I'm
sitting
alone
in
a
room
with
all
my
mistakes
in
my
hands
وتحت
السراط
يا
حبيبي
في
جحيم
And
under
the
path,
my
dear,
is
hell
عندي
خيارين
I
have
two
choices
اضل
أتطلع
عاللي
صار
واضل
حزين
To
keep
looking
at
what
happened
and
stay
sad
أو
آخذ
قرار
على
نفسي
تستقيم
Or
to
make
a
decision
for
myself
to
straighten
up
ويا
عنادك
قادك
للجبل
نطيت
And
your
stubbornness
led
you
to
jump
off
a
cliff
رابط
بلون
بطرف
خيط
Tied
with
a
rope
to
the
end
of
a
thread
تلوم
مين
هلقيت؟
Who
do
you
blame
when
you
fall?
لما
طلع
موسى
على
الجبل
When
Moses
went
up
the
mountain
رجع
عقوم
عبدو
عجل
The
crooked
ones
turned
to
golden
calf
ونفس
الشيء
And
the
same
thing
أذى
كثير
حب
الغير
A
lot
of
harm
is
caused
by
loving
others
فوت
بال
truck
بوز
Get
in
the
dump
truck
والحق
مش
عالشوفير
And
it's
not
the
driver's
fault
أنا
الماشي
عكس
السير
I'm
the
one
walking
against
traffic
امشي
واحكي
يا
ساتر
Walk
and
tell,
oh
my
Creator
هذا
القلم
دليلي
This
pen
is
my
guide
امشي
وعبي
دفاتر
Walk
and
fill
notebooks
عبي
عبي
عبي
عبي
Fill
fill
fill
fill
ويما
زهقت
مناظر
And
since
I
got
tired
of
the
sights
كل
بنت
اشوفها
جميلة
Every
girl
I
see
is
beautiful
بديش
اضيع
واسافر
I
want
to
get
lost
and
travel
واضيع
واضيع
واضيع
واضيع
واضيع
And
get
lost
get
lost
get
lost
get
lost
and
lost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laith Hasan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.