Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الى المنارة (مقدمة)
Zum Leuchtturm (Intro)
و
يا
هَالكونْ
خُذْني
عَلى
البِحارْ
Oh
Universum,
nimm
mich
mit
zu
den
Meeren
ما
بَتْوَقَّعْ
إِنَّكْ
تِفْهَمْ
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
verstehst
بَسْ
بِدّي
ياكْ
تْداري
لاجْلي
Aber
ich
will,
dass
du
dich
um
meinetwillen
kümmerst
أَبْغى
اتْعَلَّمْ
دُروسْ
مْنِ
التِّرْحالْ
Ich
möchte
Lektionen
vom
Reisen
lernen
عارِفْ
مِنْ
بَرّا
شايِفْني
شي
شي
Ich
weiß,
von
außen
siehst
du
mich
als
etwas
Besonderes
بَسْ
انْتَ
مِشْ
ماشي
لَحْظة
بْرِجْلي
Aber
du
bist
keinen
Moment
in
meinen
Schuhen
gegangen
وْ
يا
هَالكونْ
خَلّي
لِقْرابْ
قْرابْ
Oh
Universum,
lass
meine
Lieben
nah
sein
صْحابي
والبِنْتِ
الْ
حَبَّتْني
Meine
Freunde
und
das
Mädchen,
das
mich
liebte
أَبويْ
وْ
خَواتي
وْ
إمّي
Mein
Vater,
meine
Schwestern
und
meine
Mutter
هَوِّنْ
عَلَّيْ
تَعَبْ
هَالمِشوارْ
Erleichtere
mir
die
Mühsal
dieser
Reise
هذا
الصّوتْ
الطّالِعْ
منِّي
Diese
Stimme,
die
aus
mir
kommt
مْصَبِّرني
عَ
كُلْشي
مْوازِنّي
Sie
gibt
mir
Geduld
für
alles,
hält
mich
im
Gleichgewicht
شايْفيني
مْنِ
بْعيدْ
صورة
perfect
Sie
sehen
mich
von
weitem
als
perfektes
Bild
مْنِ
قْريبْ
مَلْهُمِّشْ
عَ
التّفاصيلْ
Von
nahem
sind
ihnen
die
Details
egal
بِحْكوا
عَنّي
بِدْهُمْ
أَنَرْفِزْ
Sie
reden
über
mich,
sie
wollen
mich
nervös
machen
بايِعْهُمْ
و
بَسْ
شاري
راسي
Ich
habe
sie
fallen
lassen
und
kümmere
mich
nur
um
mich
جُوّاتي
ناري
تاكُلْ
فِيّي
شْوَيّْ
شْوَيِّ
In
mir
frisst
mein
Feuer
mich
langsam
auf
فَ
لُطفاً
يا
قَلْبي
شْوَيْ
شْوَيْ
عَلَيّي
Also
bitte,
mein
Herz,
sei
sanft
zu
mir
تارِكْ
كُلّ
المَسؤوليّاتْ
هَيْني
بَغَنِّي
و
بَسافِرْ
Ich
lasse
alle
Verantwortungen
hinter
mir,
hier
singe
ich
und
reise
مَحَدِّشْ
بِتْعَرَّفْ
كِفاية
دايماً
تارِكْ
مَسافة
Niemand
kennt
einen
genug,
ich
halte
immer
Abstand
وْلَوْ
أَصْفُنْ
ثَواني
الذِّكرى
راحْ
تْشِلّْني
Und
wenn
ich
für
Sekunden
innehalte,
wird
die
Erinnerung
mich
lähmen
فَ
دايماً
بَدَوِّرْ
عَ
أَشْياءْ
تِشْغِلْني
Also
suche
ich
immer
nach
Dingen,
die
mich
beschäftigen
دايماً
عَ
الْخَطْ
تُندُبْ
الحَظْ
Immer
am
Limit,
beklagst
du
das
Schicksal
ليشْ
هيكَ
زَبْطَتْ
مَعاكَ
بِالزَّبْطْ
Warum
hat
es
bei
dir
genau
so
geklappt?
وَ
انا
يا
دوبي
مْخَلّي
راسي
فوقِ
المَيّة
Und
ich
halte
meinen
Kopf
kaum
über
Wasser
فَ
لُطفاً
يا
قَلْبي
شْوَيْ
شْوَيْ
عَلَيّي
Also
bitte,
mein
Herz,
sei
sanft
zu
mir
وْ
يا
هَالكونْ
خُذْني
عَلى
البِحارْ
Oh
Universum,
nimm
mich
mit
zu
den
Meeren
ما
بَتْوَقَّعْ
إِنَّكْ
تِفْهَمْ
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
verstehst
بَسْ
بِدّي
ياكْ
تْداري
لاجْلي
Aber
ich
will,
dass
du
dich
um
meinetwillen
kümmerst
أَبْغى
اتْعَلَّمْ
دُروسْ
مْنِ
التِّرْحالْ
Ich
möchte
Lektionen
vom
Reisen
lernen
عارِفْ
مِنْ
بَرّا
شايِفْني
شي
شي
Ich
weiß,
von
außen
siehst
du
mich
als
etwas
Besonderes
بَسْ
انْتَ
مش
ماشي
لَحْظة
بْرِجْلي
Aber
du
bist
keinen
Moment
in
meinen
Schuhen
gegangen
وْ
يا
هَالكونْ
خَلّي
لِقْرابْ
قْرابْ
Oh
Universum,
lass
meine
Lieben
nah
sein
صْحابي
والبِنْتِ
الْ
حَبَّتْني
Meine
Freunde
und
das
Mädchen,
das
mich
liebte
أَبويْ
وْ
خَواتي
وْ
إمّي
Mein
Vater,
meine
Schwestern
und
meine
Mutter
هوِّنْ
عَلَّيْ
تَعَبْ
هَالمِشوارْ
Erleichtere
mir
die
Mühsal
dieser
Reise
هذا
الصّوتْ
الطّالِعْ
منِّي
Diese
Stimme,
die
aus
mir
kommt
مْصَبِّرني
عَ
كُلْشي
مْوازِنّي
Sie
gibt
mir
Geduld
für
alles,
hält
mich
im
Gleichgewicht
بَصْحى
و
بَطارِدْ
وَكْ
هذا
نِضالْ
Ich
wache
auf
und
jage,
Mann,
das
ist
ein
Kampf
ما
بِدناشْ
إشي
بَسْ
بِدْنا
رِضاهْ
Wir
wollen
nichts,
nur
Seine
Zufriedenheit
كُنْتْ
بْظَلامي
وْ
ظَلامي
طَغاهْ
Ich
war
in
meiner
Dunkelheit,
und
meine
Dunkelheit
überwältigte
mich
هيّو
شَيْطاني
كَلامي
طَحاهْ
Da
ist
mein
Teufel,
meine
Worte
haben
ihn
zermalmt
لِسّا
كُلْ
يومْ
بِمَشّي
هكذا
Immer
noch
gehe
ich
jeden
Tag
so
weiter
نِزْرَعْ
الخير
وْ
نِبْعِدَ
الأذى
Wir
säen
Gutes
und
meiden
das
Übel
قُلّي
بِالآخِرْ
ما
زادَ
لَنا
Sag
mir,
was
ist
uns
am
Ende
geblieben?
كَمِّلْ
الغُنا
نا
نا
نا
نا
نا
نا
Sing
weiter
na
na
na
na
na
na
قُلّي
ما
زادَ
لَنا
Sag
mir,
was
uns
geblieben
ist
بَضَلْني
أنا
Ich
bleibe
ich
بَضَلْني
أعْلى
مْنِ
المَزادْ
في
العَلَنْ
Ich
bleibe
über
dem
Höchstgebot,
ganz
öffentlich
بَضَلْني
الغَريبْ
عُجابْ
في
العالَمْ
Ich
bleibe
der
Fremde,
ein
Wunder
in
der
Welt
كمْلِ
الغُنا
نا
نا
نا
نا
نا
نا
Sing
weiter
na
na
na
na
na
na
و
يا
هَالكونْ
خُذْني
عَلى
البِحارْ
Oh
Universum,
nimm
mich
mit
zu
den
Meeren
ما
بَتْوَقَّعْ
إِنَّكْ
تِفْهَمْ
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
verstehst
بَسْ
بِدّي
ياكْ
تْداري
لاجْلي
Aber
ich
will,
dass
du
dich
um
meinetwillen
kümmerst
أَبْغى
اتْعَلَّمْ
دُروسْ
مْنِ
التِّرْحالْ
Ich
möchte
Lektionen
vom
Reisen
lernen
عارِفْ
مِنْ
بَرّا
شايِفْني
شي
شي
Ich
weiß,
von
außen
siehst
du
mich
als
etwas
Besonderes
بَسْ
انْتَ
مش
ماشي
لَحْظة
بْرِجْلي
Aber
du
bist
keinen
Moment
in
meinen
Schuhen
gegangen
وْ
يا
هَالكونْ
خَلّي
لِقْرابْ
قْرابْ
Oh
Universum,
lass
meine
Lieben
nah
sein
صْحابي
والبِنْتِ
الْ
حَبَّتْني
Meine
Freunde
und
das
Mädchen,
das
mich
liebte
أَبوي
وْ
خَواتي
وْ
إمّي
Mein
Vater,
meine
Schwestern
und
meine
Mutter
هوِّنْ
عَلَّيْ
تَعَبْ
هَالمِشوارْ
Erleichtere
mir
die
Mühsal
dieser
Reise
هذا
الصّوتْ
الطّالِعْ
منِّي
Diese
Stimme,
die
aus
mir
kommt
مْصَبِّرني
عَ
كُلْشي
مْوازِنّي
Sie
gibt
mir
Geduld
für
alles,
hält
mich
im
Gleichgewicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bader Azem, Laith Hasan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.