The Synaptik - الى المنارة (مقدمة) - перевод текста песни на немецкий

الى المنارة (مقدمة) - The Synaptikперевод на немецкий




الى المنارة (مقدمة)
Zum Leuchtturm (Intro)
و يا هَالكونْ خُذْني عَلى البِحارْ
Oh Universum, nimm mich mit zu den Meeren
ما بَتْوَقَّعْ إِنَّكْ تِفْهَمْ
Ich erwarte nicht, dass du verstehst
بَسْ بِدّي ياكْ تْداري لاجْلي
Aber ich will, dass du dich um meinetwillen kümmerst
أَبْغى اتْعَلَّمْ دُروسْ مْنِ التِّرْحالْ
Ich möchte Lektionen vom Reisen lernen
عارِفْ مِنْ بَرّا شايِفْني شي شي
Ich weiß, von außen siehst du mich als etwas Besonderes
بَسْ انْتَ مِشْ ماشي لَحْظة بْرِجْلي
Aber du bist keinen Moment in meinen Schuhen gegangen
وْ يا هَالكونْ خَلّي لِقْرابْ قْرابْ
Oh Universum, lass meine Lieben nah sein
صْحابي والبِنْتِ الْ حَبَّتْني
Meine Freunde und das Mädchen, das mich liebte
أَبويْ وْ خَواتي وْ إمّي
Mein Vater, meine Schwestern und meine Mutter
هَوِّنْ عَلَّيْ تَعَبْ هَالمِشوارْ
Erleichtere mir die Mühsal dieser Reise
هذا الصّوتْ الطّالِعْ منِّي
Diese Stimme, die aus mir kommt
مْصَبِّرني عَ كُلْشي مْوازِنّي
Sie gibt mir Geduld für alles, hält mich im Gleichgewicht
شايْفيني مْنِ بْعيدْ صورة perfect
Sie sehen mich von weitem als perfektes Bild
مْنِ قْريبْ مَلْهُمِّشْ عَ التّفاصيلْ
Von nahem sind ihnen die Details egal
بِحْكوا عَنّي بِدْهُمْ أَنَرْفِزْ
Sie reden über mich, sie wollen mich nervös machen
بايِعْهُمْ و بَسْ شاري راسي
Ich habe sie fallen lassen und kümmere mich nur um mich
جُوّاتي ناري تاكُلْ فِيّي شْوَيّْ شْوَيِّ
In mir frisst mein Feuer mich langsam auf
فَ لُطفاً يا قَلْبي شْوَيْ شْوَيْ عَلَيّي
Also bitte, mein Herz, sei sanft zu mir
تارِكْ كُلّ المَسؤوليّاتْ هَيْني بَغَنِّي و بَسافِرْ
Ich lasse alle Verantwortungen hinter mir, hier singe ich und reise
مَحَدِّشْ بِتْعَرَّفْ كِفاية دايماً تارِكْ مَسافة
Niemand kennt einen genug, ich halte immer Abstand
وْلَوْ أَصْفُنْ ثَواني الذِّكرى راحْ تْشِلّْني
Und wenn ich für Sekunden innehalte, wird die Erinnerung mich lähmen
فَ دايماً بَدَوِّرْ عَ أَشْياءْ تِشْغِلْني
Also suche ich immer nach Dingen, die mich beschäftigen
دايماً عَ الْخَطْ تُندُبْ الحَظْ
Immer am Limit, beklagst du das Schicksal
ليشْ هيكَ زَبْطَتْ مَعاكَ بِالزَّبْطْ
Warum hat es bei dir genau so geklappt?
وَ انا يا دوبي مْخَلّي راسي فوقِ المَيّة
Und ich halte meinen Kopf kaum über Wasser
فَ لُطفاً يا قَلْبي شْوَيْ شْوَيْ عَلَيّي
Also bitte, mein Herz, sei sanft zu mir
وْ يا هَالكونْ خُذْني عَلى البِحارْ
Oh Universum, nimm mich mit zu den Meeren
ما بَتْوَقَّعْ إِنَّكْ تِفْهَمْ
Ich erwarte nicht, dass du verstehst
بَسْ بِدّي ياكْ تْداري لاجْلي
Aber ich will, dass du dich um meinetwillen kümmerst
أَبْغى اتْعَلَّمْ دُروسْ مْنِ التِّرْحالْ
Ich möchte Lektionen vom Reisen lernen
عارِفْ مِنْ بَرّا شايِفْني شي شي
Ich weiß, von außen siehst du mich als etwas Besonderes
بَسْ انْتَ مش ماشي لَحْظة بْرِجْلي
Aber du bist keinen Moment in meinen Schuhen gegangen
وْ يا هَالكونْ خَلّي لِقْرابْ قْرابْ
Oh Universum, lass meine Lieben nah sein
صْحابي والبِنْتِ الْ حَبَّتْني
Meine Freunde und das Mädchen, das mich liebte
أَبويْ وْ خَواتي وْ إمّي
Mein Vater, meine Schwestern und meine Mutter
هوِّنْ عَلَّيْ تَعَبْ هَالمِشوارْ
Erleichtere mir die Mühsal dieser Reise
هذا الصّوتْ الطّالِعْ منِّي
Diese Stimme, die aus mir kommt
مْصَبِّرني عَ كُلْشي مْوازِنّي
Sie gibt mir Geduld für alles, hält mich im Gleichgewicht
بَصْحى و بَطارِدْ وَكْ هذا نِضالْ
Ich wache auf und jage, Mann, das ist ein Kampf
ما بِدناشْ إشي بَسْ بِدْنا رِضاهْ
Wir wollen nichts, nur Seine Zufriedenheit
كُنْتْ بْظَلامي وْ ظَلامي طَغاهْ
Ich war in meiner Dunkelheit, und meine Dunkelheit überwältigte mich
هيّو شَيْطاني كَلامي طَحاهْ
Da ist mein Teufel, meine Worte haben ihn zermalmt
لِسّا كُلْ يومْ بِمَشّي هكذا
Immer noch gehe ich jeden Tag so weiter
نِزْرَعْ الخير وْ نِبْعِدَ الأذى
Wir säen Gutes und meiden das Übel
قُلّي بِالآخِرْ ما زادَ لَنا
Sag mir, was ist uns am Ende geblieben?
كَمِّلْ الغُنا نا نا نا نا نا نا
Sing weiter na na na na na na
قُلّي ما زادَ لَنا
Sag mir, was uns geblieben ist
بَضَلْني أنا
Ich bleibe ich
بَضَلْني أعْلى مْنِ المَزادْ في العَلَنْ
Ich bleibe über dem Höchstgebot, ganz öffentlich
بَضَلْني الغَريبْ عُجابْ في العالَمْ
Ich bleibe der Fremde, ein Wunder in der Welt
كمْلِ الغُنا نا نا نا نا نا نا
Sing weiter na na na na na na
و يا هَالكونْ خُذْني عَلى البِحارْ
Oh Universum, nimm mich mit zu den Meeren
ما بَتْوَقَّعْ إِنَّكْ تِفْهَمْ
Ich erwarte nicht, dass du verstehst
بَسْ بِدّي ياكْ تْداري لاجْلي
Aber ich will, dass du dich um meinetwillen kümmerst
أَبْغى اتْعَلَّمْ دُروسْ مْنِ التِّرْحالْ
Ich möchte Lektionen vom Reisen lernen
عارِفْ مِنْ بَرّا شايِفْني شي شي
Ich weiß, von außen siehst du mich als etwas Besonderes
بَسْ انْتَ مش ماشي لَحْظة بْرِجْلي
Aber du bist keinen Moment in meinen Schuhen gegangen
وْ يا هَالكونْ خَلّي لِقْرابْ قْرابْ
Oh Universum, lass meine Lieben nah sein
صْحابي والبِنْتِ الْ حَبَّتْني
Meine Freunde und das Mädchen, das mich liebte
أَبوي وْ خَواتي وْ إمّي
Mein Vater, meine Schwestern und meine Mutter
هوِّنْ عَلَّيْ تَعَبْ هَالمِشوارْ
Erleichtere mir die Mühsal dieser Reise
هذا الصّوتْ الطّالِعْ منِّي
Diese Stimme, die aus mir kommt
مْصَبِّرني عَ كُلْشي مْوازِنّي
Sie gibt mir Geduld für alles, hält mich im Gleichgewicht





Авторы: Bader Azem, Laith Hasan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.