The Synaptik - وحدو هو - перевод текста песни на немецкий

وحدو هو - The Synaptikперевод на немецкий




وحدو هو
Er allein
وحْدُو هُو، فوقْ عِنْدَ القَمَرْ قاعِدْ يسبَحْ مَعْ نُجومْ
Er allein, oben beim Mond, sitzt und schwimmt mit den Sternen.
وَكْ يتعبوا، كُلْ الْ طَلّو فوقُ وحاوْلوا يَمسِكوهْ
Und wenn sie müde werden, all jene, die zu ihm aufblickten und versuchten, ihn zu fangen.
وك أنْصِتوا، كيفْ صوتو في الفضاءْ قادِرْ يكسِرْ السكونْ
Und lauscht, wie seine Stimme im All die Stille brechen kann.
بس أخْبِروه ، إنّي عارِف الحَقيقة وراضي بِالمكتوبْ
Aber sag ihm, dass ich die Wahrheit kenne und mit dem Geschriebenen zufrieden bin.
هل تسمحونَ ليَ أنْ أكْتُبْ لاهية
Erlaubst du mir, gedankenverloren zu schreiben?
في غيابَ ظَلامْ وَوُجودَ ظِيا
In Abwesenheit der Dunkelheit und Gegenwart des Lichts.
إنّي مُبْتليَ ، قَلبي قدْ بليَ
Ich bin geplagt, mein Herz ist abgenutzt.
ولَولا الغَناني يا حُبْ لَ صابَني hysteria
Und wären da nicht die Lieder, oh Liebe, hätte mich Hysterie befallen.
في دُنيا مُفترية
In einer verleumderischen Welt.
هَيْني قادِر ليَ
Hier bin ich, ich bin dazu fähig.
في صراحة ووضوحْ دونْ أيَّ ريا
In Offenheit und Klarheit, ohne jede Heuchelei.
عندي دَفْتَرِيَ، أخضري والمزيكا
Ich habe mein Notizbuch, mein grünes, und die Musik.
لا تخافي بلاقي طَريقة بَسْ بْقولْ حقيقة
Hab keine Angst, ich finde einen Weg, ich sage nur die Wahrheit.
وحْدُهُ، فوقْ عِنْدَ القَمَرْ قاعِدْ يسبَحْ مع نُجومْ
Er allein, oben beim Mond, sitzt und schwimmt mit den Sternen.
وَكْ يتعبوا، كُلْ الْ طَلّو فوقُ وحاوْلوا يَمسِكوهْ
Und wenn sie müde werden, all jene, die zu ihm aufblickten und versuchten, ihn zu fangen.
وك أنْصِتوا، كيفْ صوتو في الفضاءْ قادِر يكسِرْ السكونْ
Und lauscht, wie seine Stimme im All die Stille brechen kann.
بس أخبروه ، إنّي عارِف الحَقيقة وراضي بِالمكتوبْ
Aber sag ihm, dass ich die Wahrheit kenne und mit dem Geschriebenen zufrieden bin.
ومقاديرْ مقاديرْ
Und Schicksale, Schicksale.
ضَلْني أَطلَعْ مَشاويرَ
Ich gehe weiter auf Reisen.
حِلْمي كبيرْ ، ِبدّو كثيرْ
Mein Traum ist groß, er will viel.
وعِنْدي كثير لأعطيه
Und ich habe viel, ihm zu geben.
ولأعْطيك، بس الشوق حامي نار كَ حريق
Und um dir zu geben, aber die Sehnsucht ist heißes Feuer wie ein Brand.
وانا اطيق وانا اطيق وانا اطيق وانا اطيق
Und ich ertrage es, und ich ertrage es, und ich ertrage es, und ich ertrage es.
بهالجدارْ شبابيك
In dieser Mauer, Fenster.
أعْمَل ليك ، وْأَنيكْ
Ich tu's für dich, und ich fordere heraus,
اللّي يقولْ إنه هذا الطريق مستحيل
die sagen, dieser Weg sei unmöglich.
أسْتَغيثْ من بعيدْ
Ich rufe um Hilfe aus der Ferne.
أَطْلُبْ رحمة كالعبيدْ
Ich bitte um Gnade wie ein Sklave.
وَضْعي خارِج عن الدارِج
Meine Lage ist außerhalb des Üblichen.
شايْفِ المربّع مُستطيلْ
Ich sehe das Quadrat als Rechteck.
والّذي قدْ دَنا مِنْ سما بيدي
Und Derjenige, der vom Himmel herabkam durch meine Hand,
فأذابَ الحِجابَ بعينِ النّبي
so löste Er den Schleier auf mit dem Auge des Propheten.
ها أنا قد أتيتُ بِقَلْبي الفتي
Siehe, ich bin gekommen mit meinem jungen Herzen.
قَدَمي على الأرضِ وَرأسي بقي
Mein Fuß ist auf der Erde und mein Kopf verblieb
في السّما قد أبى أن يدنو ينحني
im Himmel, er weigerte sich, sich zu nähern, sich zu beugen.
ف حلت لعنات العظيم على
So fielen die Flüche des Großen auf
كِبرياءِ الصّبي
den Hochmut des Knaben.
المجد للشيطان معبود الرياح
Ruhm sei Satan, dem Gott der Winde.
الذي قال "لا" في وَجْه مَن قال "نعمْ"
Der "Nein" sagte ins Angesicht dessen, der "Ja" sagte.
الذي علَّم الإنسانَ تمزيقَ العدمْ
Der den Menschen lehrte, das Nichts zu zerreißen.
الذي قال "لا" فلم يمتْ وظلَّ روحًا أبديةَ الألمْ
Der "Nein" sagte, und so nicht starb und ein ewiger Geist des Schmerzes blieb.
مُعَلَّقٌ أنا على مشانقِ الصَّباحْ
Ich hänge an den Galgen des Morgens.
وجبهتي للموتِ مَحنيَّهْ
Und meine Stirn dem Tode ist geneigt.
لأنني لم أَحْنِها... حَيَّهْ
Weil ich sie nicht beugte... lebendig.





Авторы: Laith Hasan, Osama Abbas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.