Текст и перевод песни The TV Theme Players - Gilligan's Island
Just
sit
right
back
and
you'll
hear
a
tale
Просто
сядь
поудобнее,
и
ты
услышишь
историю.
A
tale
of
a
fateful
trip
Рассказ
о
судьбоносном
путешествии.
That
started
from
this
tropic
port
Все
началось
с
этого
тропического
порта.
Aboard
this
tiny
ship
На
борту
этого
крошечного
корабля.
The
mate
was
a
mighty
sailing
man
Штурман
был
могучим
моряком.
The
skipper
brave
and
sure
Шкипер
храбрый
и
уверенный
в
себе
Five
passengers
set
sail
that
day
Пять
пассажиров
отплыли
в
тот
день.
For
a
three
hour
tour,
a
three
hour
tour
Для
трехчасового
тура,
трехчасового
тура.
The
weather
started
getting
rough
Погода
начала
портиться.
The
tiny
ship
was
tossed
Крошечный
корабль
подбросило.
If
not
for
the
courage
of
the
fearless
crew
Если
бы
не
храбрость
бесстрашной
команды.
The
Minnow
would
be
lost,
The
Minnow
would
be
lost
Пескарь
будет
потерян,
пескарь
будет
потерян.
The
ship
set
ground
on
the
shore
of
this
uncharted
desert
isle
Корабль
причалил
к
берегу
этого
необитаемого
острова.
With
Gilligan
С
Гиллиганом
The
Skipper
too
И
Шкипер
тоже
A
millionaire
and
his
wife
Миллионер
и
его
жена.
The
Professor
and
Mary
Ann
Профессор
и
Мэри
Энн
Here
on
Gilligan's
Isle
Здесь,
на
острове
Гиллигана.
So
this
is
the
tale
of
our
castaways
Итак,
это
история
наших
потерпевших
кораблекрушение.
They're
here
for
a
long,
long
time,
Они
здесь
надолго,
надолго.
They'll
have
to
make
the
best
of
things
Им
придется
использовать
все
по
максимуму.
It's
an
uphill
climb
Это
подъем
в
гору.
The
first
mate
and
his
Skipper
too
Первый
помощник
и
его
Шкипер
тоже.
Will
do
their
very
best
Они
сделают
все
возможное
To
make
the
others
comfortable
Чтобы
другим
было
удобно.
In
the
tropic
island
nest
В
гнезде
тропического
острова
No
phone,
no
lights,
no
motor
car
Ни
телефона,
ни
света,
ни
автомобиля.
Not
a
single
luxury
Ни
единой
роскоши.
Like
Robinson
Crusoe
Как
Робинзон
Крузо
As
primative
as
can
be
Настолько
примитивно
насколько
это
возможно
So
join
us
here
each
week
my
friends
Так
что
присоединяйтесь
к
нам
каждую
неделю
друзья
мои
You're
sure
to
get
a
smile
Ты
обязательно
получишь
улыбку.
From
seven
stranded
castaways
От
семи
выброшенных
на
берег
потерпевших
кораблекрушение
Here
on
"Gilligan's
Isle."
Здесь,
на
"острове
Гиллигана".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Wyle, Sherwood Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.