Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samurai Champloo
Samurai Champloo
Of
a
samurai
sword
Von
einem
Samuraischwert
The
mental
blade
cut
through
flesh
and
bone
Die
geistige
Klinge
schnitt
durch
Fleisch
und
Knochen
Though
my
mind's
at
peace,
the
world
out
of
order
Obwohl
mein
Geist
in
Frieden
ist,
ist
die
Welt
aus
den
Fugen
Missing
the
inner
heat,
life
gets
colder
Fehlt
die
innere
Hitze,
wird
das
Leben
kälter
Oh
yes,
I
have
to
find
my
path
Oh
ja,
ich
muss
meinen
Pfad
finden
No
less,
walk
on
earth,
water,
and
fire
Nicht
weniger,
wandle
auf
Erde,
Wasser
und
Feuer
The
elements
compose
a
magnum
opus
Die
Elemente
komponieren
ein
Magnum
Opus
My
modus
is
operandi
is
amalgam
Mein
Modus
Operandi
ist
ein
Amalgam
Steel
packed
tight
in
microchip
Stahl
dicht
gepackt
im
Mikrochip
On
my
arm
a
sign
of
all-pro
An
meinem
Arm
ein
Zeichen
des
All-Profis
The
ultimate
reward
is
honor,
not
awards
Die
ultimative
Belohnung
ist
Ehre,
nicht
Auszeichnungen
At
odds
with
the
times
in
wars
with
no
lords
Im
Zwiespalt
mit
der
Zeit,
in
Kriegen
ohne
Herren
A
freelancer
Ein
Freelancer
A
battle
cry
of
a
hawk
make
a
dove
fly
and
a
tear
dry
Der
Schlachtruf
eines
Falken
lässt
eine
Taube
fliegen
und
eine
Träne
trocknen
Wonder
why
a
lone
wolf
don't
run
with
a
klan
Frage
mich,
warum
ein
einsamer
Wolf
nicht
mit
einem
Klan
läuft
Only
trust
your
instincts
and
be
one
with
the
plan
Vertraue
nur
deinen
Instinkten
und
sei
eins
mit
dem
Plan
Some
days,
some
nights
Manche
Tage,
manche
Nächte
Some
live,
some
die
Manche
leben,
manche
sterben
In
the
way
of
the
samurai
Auf
dem
Weg
des
Samurai
Some
fight,
some
bleed
Manche
kämpfen,
manche
bluten
Sun
up
to
sun
down
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
The
sons
of
a
battlecry
Die
Söhne
eines
Schlachtrufs
Some
days,
some
nights
Manche
Tage,
manche
Nächte
Some
live,
some
die
Manche
leben,
manche
sterben
In
the
way
of
the
samurai
Auf
dem
Weg
des
Samurai
Some
fight,
some
bleed
Manche
kämpfen,
manche
bluten
Sun
up
to
sun
down
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
The
sons
of
a
battlecry
Die
Söhne
eines
Schlachtrufs
Look,
just
the
air
around
him
Schau,
nur
die
Luft
um
ihn
herum
An
aura
surrounding
the
heir
apparent
Eine
Aura
umgibt
den
offensichtlichen
Erben
He
might
be
a
peasant
but
shine
like
grand
royalty
Er
mag
ein
Bauer
sein,
aber
er
strahlt
wie
edles
Königtum
He
to
the
people
and
land,
loyalty
Er
dem
Volk
und
Land,
Loyalität
We
witness
above
all
to
hear
this
Wir
bezeugen
über
alles,
dies
zu
hören
Sea
sickness
in
the
ocean
of
wickedness
Seekrankheit
im
Ozean
der
Bosheit
Set
sail
to
the
sun
set
no
second
guessing
Setze
die
Segel
zum
Sonnenuntergang,
ohne
Zögern
Far
east
style
with
the
spirit
of
wild
west
Fernost-Stil
mit
dem
Geist
des
Wilden
Westens
The
"quote-unquote"
code
stands
the
test
of
Der
„sogenannte“
Kodex
besteht
die
Prüfung
der
Time
for
the
chosen
ones
to
find
the
best
of
Zeit
für
die
Auserwählten,
das
Beste
zu
finden
von
Noble
minds
that
ever
graced
the
face
of
Edlen
Geistern,
die
je
das
Antlitz
von
A
hemisphere
with
no
fear,
fly
over
Einer
Hemisphäre
ohne
Furcht,
fliege
darüber
The
blue
yonder
where
Dem
blauen
Himmel
dort,
wo
The
sky
meets
the
sea
Der
Himmel
das
Meer
trifft
And
eye
meets
no
eye
Und
kein
Blick
den
anderen
trifft
And
boy
meets
world
Und
ein
Junge
die
Welt
trifft
And
became
a
man
to
serve
the
world
Und
wurde
ein
Mann,
um
der
Welt
zu
dienen
To
save
the
day,
the
night,
and
the
girl
too
Um
den
Tag
zu
retten,
die
Nacht,
und
das
Mädchen
auch
Some
days,
some
nights
Manche
Tage,
manche
Nächte
Some
live,
some
die
Manche
leben,
manche
sterben
In
the
way
of
the
samurai
Auf
dem
Weg
des
Samurai
Some
fight,
some
bleed
Manche
kämpfen,
manche
bluten
Sun
up
to
sun
down
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
The
sons
of
a
battlecry
Die
Söhne
eines
Schlachtrufs
Some
days,
some
nights
Manche
Tage,
manche
Nächte
Some
live,
some
die
Manche
leben,
manche
sterben
In
the
way
of
the
samurai
Auf
dem
Weg
des
Samurai
Some
fight,
some
bleed
Manche
kämpfen,
manche
bluten
Sun
up
to
sun
down
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
The
sons
of
a
battlecry
Die
Söhne
eines
Schlachtrufs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.