The Tams - Be Young, Be Foolish, Be Happy - перевод текста песни на немецкий

Be Young, Be Foolish, Be Happy - The Tamsперевод на немецкий




Be Young, Be Foolish, Be Happy
Jung, töricht, glücklich sein
[ 1: Reveal
[ 1: Enthüllung
My temper was blazing hot
Mein Temperament war glühend heiß
So you could say I changed a lot from the old me
Man könnte sagen, ich habe mich stark verändert seit dem alten Ich
Ain′t forgot what I gained from the block
Vergess nicht, was ich vom Block gelernt hab
It just didn't mould me
Es hat mich nur nicht geformt
I′m the same age as an OZ
Ich bin so alt wie ein OZ
Gained status as OG
Erlangt Status als OG
Never been a game its a sport and had my own team
War nie ein Spiel, es ist ein Sport, hatte mein eigenes Team
Stayed on the block wid no sleep
Blieb auf dem Block ohne Schlaf
Blade tucked in my coat sleeve
Klinge in meinem Ärmel versteckt
Lots changed since then but back in the day was so peak
Viel hat sich geändert seitdem, aber damals war es heftig
Whatchu know about the persil bag wid the grams in it?
Was weißt du schon über die Persil-Tüte mit den Gramm drin?
You never ran the block fam you jus ran in it
Du hast den Block nie gerannt, Bruder, du bist nur durchgelaufen
You was the youth my mates would send to the store for lucazade
Du warst der Junge, den meine Kumpel zum Laden schickten für Lucozade
I was the youth who knew the way to get hands on a few grenades
Ich war der Junge, der wusste, wie man an ein paar Handgranaten kommt
But I was young n foolish then now
Aber ich war jung und töricht, jetzt
That I'm older my views have changed
Da ich älter bin, haben sich meine Ansichten geändert
And when i see these moody youths I
Und wenn ich diese mürrischen Jugendlichen sehe
Try move em thru what the music says
Versuche ich, sie durch das zu führen, was die Musik sagt
Changed mental state and rearranged it
Habe meinen Geisteszustand geändert und neu geordnet
Cause as a younger man I stayed on that deranged shit
Denn als junger Mann blieb ich bei diesem Wahnsinn
To make sure you get the picture I
Um sicherzugehen, dass du es verstehst
Woulda blown you out the frame quick
Hätte dich schnell aus dem Bild geblasen
Left you like a Picasso, swollen eyes and outta place lips
Hinterlassen wie ein Picasso, geschwollene Augen und schiefe Lippen
I was young and foolish
Ich war jung und töricht
Young and foolish
Jung und töricht
باز تویی باز همون روپوش چروک؟؛
Bist du es wieder, immer noch in der zerknitterten Schürze?
انشات کوشش کوچولو؟؛
Dein kleiner Aufsatz? Ach, Anstrengung?
لابد باز جاش گذاشتی توی اتوبوس
Bestimmt hast du ihn wieder im Bus liegen lassen
آقا کدوم انشا؟ علم بهتر است یا پول انسان؟؛
Herr Lehrer, welcher Aufsatz? „Ist Wissenschaft besser als Geld oder der Mensch?“
هه، اینکه دیگه فکر نداره آقای معلم
Haha, das hat doch keinen Sinn, Herr Lehrer
با مایه میشه خرید بابای مهندس
Mit Geld kann man sich den Papa-Ingenieur kaufen
خام بودم، غد و متکبر
Ich war naiv, gierig und arrogant
اهل خام بودم ولی تپل زدم بِیس
War unreif, aber habe die Basis gelegt
دیگه کل خانواده سالهای ساله سلب امید کردن و اینم داستانه مائه
Die ganze Familie hat seit Jahren die Hoffnung aufgegeben, und das ist meine Geschichte
ولی بازتابش باس برسه به سازمان ملل
Aber ihre Auswirkungen sollten die UN erreichen
به آستان قدس پسر پدر صدا سیما و در و دیوار که انگار...؛
Die heilige Stätte, der Sohn des Vaters vom Staatsfernsehen und die Wände, die scheinbar...
؛...حماقت رو ندیدن
...die Dummheit nicht gesehen haben
نمیتونن ببینن
Sie können es nicht sehen
ببینن میرینن یا میمیرن ببینن
Ob sie verlieren oder sterben sie werden es sehen
پس میگیم از تهران تا نیویورک
Also sagen wir von Teheran bis New York
مثل مرتضی غُرُق!؛
Wie Mortez, ertrunken!
I was young and foolish
Ich war jung und töricht
Young and foolish
Jung und töricht
Make no mistake about it dog, G is in it to win it
Mach keinen Fehler, Hund, G ist hier, um zu gewinnen
Low profile limits when im rollin with tendes
Unauffällige Grenzen, wenn ich mit den Jungs unterwegs bin
Bitches go wild cuz they know I'm holdin the spinach
Die Frauen drehen durch, weil sie wissen, ich habe den Stoff
With the rose gold pennants, ice cold up in it
Mit den rosagoldenen Bannern, eiskalt drin
If this is just the beginning, I′m just getting my feet wet
Wenn das erst der Anfang ist, bin ich gerade erst reingekommen
G4tek shorty′s giving him deep neck
G4tek, Schatz, gibt ihm tiefen Hals
Kiddin on the squeeze sketch die for my respect
Spaß beim Drücken, stirb für meinen Respekt
If this a warning shot, you ain't see me release yet
Wenn das ein Warnschuss war, hast du meine volle Ladung noch nicht gesehen
I re-evaulated life and studied my plans
Ich habe mein Leben neu bewertet und meine Pläne studiert
Tried to cleanse all the sins, wipe the blood of my hands
Habe versucht, alle Sünden zu bereinigen, das Blut von meinen Händen zu waschen
Cut the ties and connects, when I was juggling grams
Schnitt die Verbindungen, als ich Gramm jonglierte
Putting in work, before the comeup... sun down to sun up
Hab gearbeitet, vor dem Aufstieg... von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang
Hoodie faced mask black tray pound gun up
Kapuzenshirt, Maske, schwarzes Tablett, Pound, Gun up
Out of state asking about the greyhound hungup
Außerhalb des Staates, fragte nach dem Greyhound, aufgelegt
Dime pieces from runners got a h-town one-up
Topmodel von den Läufern, H-Town One-Up
We went over to customize the H2 hummer
Wir fuhren los, um den H2 Hummer zu tunen
Whatup?!?
Was geht?!?
I was young and foolish
Ich war jung und töricht
Young and foolish
Jung und töricht
بودیم خام و جوون
Wir waren naiv und jung
پولی ما رو ندون
Geld kannte uns nicht
دمبال حوریها تو ویلا بودیم
Hinterhergelaufen den Huris in der Villa
پول میخواست و نبود. نه!؛
Geld war nötig, aber es war keins da. Nein!
قطع نکن نیستن موزیکهامون حروم
Unterbrecht nicht, unsere Musik ist nicht haram
شک نکنین میتونین بذارین کوچیکها رو پهلو من
Zweifelt nicht, ihr könnt die Kleinen neben mir ablegen
داشتم میگفتم، به خودم قول دادم بکنم خوبیا رو تموم
Ich sagte mir, ich gab mir das Versprechen, das Gute zu beenden
وقتی دیدم میگن ارزشه تو ریال و جوونمرد اسکله میده کولیا رو
Als ich sah, wie sie sagten, dass es sich lohnt, gegen Rial und Ehrenmänner, die Kilos geben
هنوز فتح نکرده برج تو عمرش توی کلونشهر
Hat noch nie in seinem Leben einen Turm erobert in der ganzen Stadt
میگیره هر روز سخت به ما
Wird jeden Tag härter für uns
اه! این زمونهس؟؛
Ah! Ist das das Zeitalter?
عقدههامو خالی کردم
Ich habe meine Komplexe rausgelassen
اسکناسا میشدن پلوم جلد، مثل کبوتر
Geldscheine wurden zu Taubenfutter, wie Federn gefaltet
از همه راه پول در اومد
Geld kam aus allen Richtungen
در اون حد نبودم عقل برسه به طور حسابی
Ich war nicht auf dem Niveau, wo der Verstand richtig funktioniert
ماشینا خراب میشن. جواد نیست اونی که مونده یه سالی پاش یه شلوار
Autos gehen kaputt. Javad ist nicht der, der geblieben ist, ein Jahr lang ein Paar Hosen an den Füßen
یه سرباز اونه که بریزی هزاری پاش سرپاس
Ein Soldat ist der, für den du Tausende ausgibst, Kopf hoch
مثل رگبار کلمه میاد و چه حالی داد به دسگات
Wie ein Wortgewitter kommt es und hat deine Feinde erledigt





Авторы: Keith Whitley, James Cobb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.