Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Worry
Mache ich mir Sorgen
Do
I
Worry
Mache
ich
mir
Sorgen
Do
I
worry
Mache
ich
mir
Sorgen
Do
I
worry,
cause
your
stepping
out
Mache
ich
mir
Sorgen,
weil
du
ausgehst
Do
I
worry,
cause
you've
got
me
in
doubt
Mache
ich
mir
Sorgen,
weil
du
mich
zweifeln
lässt
Though
your
kisses
aren't
right
Obwohl
deine
Küsse
nicht
stimmen
Do
I
give
a
bag
of
beans
Ist
es
mir
egal
Do
I
stay
home
every
night
Bleibe
ich
jede
Nacht
zu
Hause
And
read
my
magazines
Und
lese
meine
Zeitschriften
Am
I
frantic
'cause
we've
lost
the
spark
Bin
ich
verzweifelt,
weil
wir
den
Funken
verloren
haben
Is
there
panic
when
it
starts
turning
dark
Bricht
Panik
aus,
wenn
es
dunkel
wird
And
when
the
evening
shadows
creep,
Und
wenn
die
Abendschatten
kriechen,
Do
I
lose
any
sleep
over
you
Verliere
ich
deswegen
Schlaf
wegen
dir
Do
I
worry?
Mache
ich
mir
Sorgen?
You
can
bet
your
life
that
I
do
Du
kannst
dein
Leben
darauf
verwetten,
dass
ich
das
tue
Do
I
worry
about
all
those
telephone
calls?
Mache
ich
mir
Sorgen
wegen
all
dieser
Anrufe?
Do
I
worry
if
I
ever
fall.
Mache
ich
mir
Sorgen,
wenn
ich
jemals
falle.
Though
you
treat
me
just
like
dirt
Obwohl
du
mich
wie
Dreck
behandelst
Do
I
give
a
snap?
Interessiert
mich
das
überhaupt?
Are
my
feelings
hurt
when
your
sittin'
in
sombody
else's
lap?
Sind
meine
Gefühle
verletzt,
wenn
du
auf
dem
Schoß
eines
anderen
sitzt?
Am
I
curious
when
gossip
flies.
Bin
ich
neugierig,
wenn
Klatsch
und
Tratsch
kursieren.
Am
I
furious
'bout
those
white
lies?
Bin
ich
wütend
über
diese
Notlügen?
And
when
all
of
our
evening
ends
cause
you've
got
a
sick
friend
that
needs
you
Und
wenn
all
unsere
Abende
enden,
weil
du
eine
kranke
Freundin
hast,
die
dich
braucht
Do
I
worry.
Mache
ich
mir
Sorgen.
Honey,
you
know
doggone
well
I
do!
Schatz,
du
weißt
verdammt
gut,
dass
ich
das
tue!
Am
I
frantic
'cause
we've
lost
the
spark
Bin
ich
verzweifelt,
weil
wir
den
Funken
verloren
haben
Is
there
panic
when
it
starts
turning
dark
Bricht
Panik
aus,
wenn
es
dunkel
wird
And
when
evening
shadows
creep,
Und
wenn
die
Abendschatten
kriechen,
Do
I
lose
any
sleep
over
you
Verliere
ich
deswegen
Schlaf
wegen
dir
Do
I
worry?
Mache
ich
mir
Sorgen?
You
can
bet
your
life
that
I
do
Du
kannst
dein
Leben
darauf
verwetten,
dass
ich
das
tue
Do
I
worry?
Do
I
worry?
Mache
ich
mir
Sorgen?
Mache
ich
mir
Sorgen?
You
know
doggone
well
that
I
do
Du
weißt
verdammt
gut,
dass
ich
das
tue
I
said
I
worry
Ich
sagte,
ich
mache
mir
Sorgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley Cowan, Bobby Worth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.