Текст и перевод песни The Temptations - Some Enchanted Evening
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Some
enchanted
evening,
you
may
see
a
stranger
В
один
волшебный
вечер
ты
можешь
увидеть
незнакомца.
You
may
see
a
stranger
across
a
crowded
room
Ты
можешь
увидеть
незнакомца
в
переполненной
комнате.
And
somehow
you
know,
you
know
even
then
И
каким-то
образом
ты
знаешь,
ты
знаешь
даже
тогда.
That
some
way
you′ll
see
her
again
and
again
Так
или
иначе,
ты
увидишь
ее
снова
и
снова.
Some
enchanted
evening,
someone
may
be
laughing
В
какой-то
волшебный
вечер
кто-то
может
смеяться.
You
may
hear
her
laughter
across
a
crowded
room
Ты
можешь
услышать
ее
смех
в
переполненной
комнате.
And
night
after
night,
as
strange
as
it
seems
И
ночь
за
ночью,
как
бы
странно
это
ни
казалось.
The
sound
of
her
laughter
will
sing
in
your
dreams
Звук
ее
смеха
будет
звучать
в
твоих
снах.
Tell
me
who
can
explain
it,
who
can
tell
you
why?
Скажи
мне,
кто
может
объяснить
это,
кто
может
сказать
тебе
почему?
Fools
give
you
reasons,
wise
men
never
try
Глупцы
дают
тебе
причины,
мудрецы
никогда
не
пытаются.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Some
enchanted
evening,
when
you
find
your
true
love
Какой-нибудь
волшебный
вечер,
когда
ты
найдешь
свою
настоящую
любовь.
When
you
hear
her
call
you
across
a
crowded
room
Когда
ты
слышишь
как
она
зовет
тебя
через
переполненную
комнату
Then
run
to
her
side
and
make
her
your
own
Тогда
беги
к
ней
и
сделай
ее
своей.
Or
all
through
your
life
you
may
dream
all
alone
Или
всю
свою
жизнь
ты
можешь
мечтать
в
полном
одиночестве.
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go
Однажды
найдя
ее,
никогда
не
отпускай.
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go
Однажды
найдя
ее,
никогда
не
отпускай.
Never
let
her
go
Никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
(some
enchanted
evening)
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее
(какой-то
волшебный
вечер).
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
(you
may
see
a
stranger)
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее
(ты
можешь
увидеть
незнакомца).
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
Never
let
(you
can
hear
her
laughing)
Никогда
не
позволяй
(ты
слышишь,
как
она
смеется).
Never,
never
let
her
go
(calling
from
across
the
room)
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее
(зовет
с
другого
конца
комнаты).
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
(you
can't
explain
it)
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее
(ты
не
можешь
этого
объяснить).
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never
never
let
her
go
(who
can
tell
you
why,
yeah)
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее
(кто
может
сказать
тебе
почему,
да).
Never
let
(the
reasons)
Никогда
не
позволяй
(причины)
Never,
never
let
her
go
(wise
men
never
try)
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее
(мудрецы
никогда
не
пытаются).
I′ll
never
let
her
go
Я
никогда
не
отпущу
ее.
Never
let
Никогда
не
позволяй
Never,
never
let
her
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
ее.
You
better
run
to
her
side
Лучше
беги
к
ней.
Let
her
know
that
you're
alive,
yeah,
oh
Дай
ей
знать,
что
ты
жив,
да,
о
(Never
let,
never,
never
let
her
go)
(Никогда,
никогда,
никогда
не
отпускай
ее)
(Never
let,
never,
never
let
her
go)
(Никогда,
никогда,
никогда
не
отпускай
ее)
Never
let
her
go
(never
let,
never,
never,
never)
Никогда
не
отпускай
ее
(никогда
не
отпускай,
никогда,
никогда,
никогда).
I
don't
want
to
dream,
no
Я
не
хочу
мечтать,
нет.
You
don′t
want
to
dream
alone,
no
Ты
не
хочешь
мечтать
в
одиночестве,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.