Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
sabe
su
destino
Niemand
kennt
sein
Schicksal
Quien
se
queda
y
quien
se
irá,
Wer
bleibt
und
wer
gehen
wird,
Los
secretos
del
camino
como
flores
se
abrirán.
Die
Geheimnisse
des
Weges
werden
sich
wie
Blumen
öffnen.
Cada
noche
cada
día
más,
soñaré
con
alcanzarte
a
ti,
Jede
Nacht,
jeden
Tag
mehr,
werde
ich
träumen,
dich
zu
erreichen,
Yo
te
buscaré
y
te
besaré
el
amor
vendrá
por
fin.
Ich
werde
dich
suchen
und
dich
küssen,
die
Liebe
wird
endlich
kommen.
Mañana,
mañana
tal
vez
suenen
las
campanas,
Morgen,
morgen
läuten
vielleicht
die
Glocken,
Mañana,
mañana
me
amarás
quizás,
mañana...
Morgen,
morgen
wirst
du
mich
vielleicht
lieben,
morgen...
Estoy
loco
por
tenerte
y
bailar
contigo
al
son
del
vals,
Ich
bin
verrückt
danach,
dich
zu
haben
und
mit
dir
Walzer
zu
tanzen,
Te
prometeré
una
eternidad
llena
de
felicidad.
Ich
werde
dir
eine
Ewigkeit
voller
Glück
versprechen.
Mañana,
mañana
tal
vez
suenen
las
campanas,
Morgen,
morgen
läuten
vielleicht
die
Glocken,
Mañana,
mañana
me
amarás
quizás,
mañana...
Morgen,
morgen
wirst
du
mich
vielleicht
lieben,
morgen...
Siento
que
el
tiempo
de
mi
lado
está
Ich
fühle,
dass
die
Zeit
auf
meiner
Seite
ist
Mañana,
mañana
tal
vez
suenen
las
campanas,
Morgen,
morgen
läuten
vielleicht
die
Glocken,
Mañana,
mañana
me
amarás
quizás.
Morgen,
morgen
wirst
du
mich
vielleicht
lieben.
Mañana,
mañana
tal
vez
suenen
las
campanas
Morgen,
morgen
läuten
vielleicht
die
Glocken
Mañana,
mañana
me
amarás
quizás
Morgen,
morgen
wirst
du
mich
vielleicht
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Brant, Marco Marinangeli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.