The Thought - John Galt - перевод текста песни на немецкий

John Galt - The Thoughtперевод на немецкий




John Galt
John Galt
If I think of something
Wenn ich an etwas denke,
Then it's mine, no bluffing
Dann gehört es mir, kein Bluff,
Give me dimes or shove it, baby
Gib mir Dimes oder lass es, Baby,
Call me John Galt
Nenn mich John Galt.
What they lining up with
Womit richten sie sich aus,
Like some diamond puppets
Wie Diamanten-Marionetten,
Making blind assumptions, baby
Die blinde Annahmen treffen, Baby,
This is your fault!
Das ist deine Schuld!
If I think of something
Wenn ich an etwas denke,
Then it's mine, no bluffing
Dann gehört es mir, kein Bluff,
Give me dimes or shove it, baby
Gib mir Dimes oder lass es, Baby,
Call me John Galt
Nenn mich John Galt.
What they lining up with
Womit richten sie sich aus,
Like some diamond puppets
Wie Diamanten-Marionetten,
Making blind assumptions, baby
Die blinde Annahmen treffen, Baby,
This is your fault!
Das ist deine Schuld!
Argumentative to a fault
Streitsüchtig bis zum Gehtnichtmehr,
The living embodiment of the fictional Galt
Die lebende Verkörperung des fiktiven Galt,
I ain't got no love for Ayn Rand 'cause the timespan
Ich habe keine Liebe für Ayn Rand, denn die Zeitspanne
Since she died only proving her wrong
Seit ihrem Tod beweist nur, dass sie falsch lag.
Tell y'all to move it along, my Libertarian fans
Ich sage euch, meinen libertären Fans, bewegt euch weiter,
Y'all just a time zone away from an Aryan stance
Ihr seid nur eine Zeitzone von einer arischen Haltung entfernt.
I ain't married to dancing, I'll make you nod before you boogie
Ich bin nicht mit dem Tanzen verheiratet, ich bringe dich zum Nicken, bevor du tanzt,
I look at God and all I see is just a plot for the trance
Ich schaue Gott an und alles, was ich sehe, ist nur ein Plot für die Trance.
Y'all been using Christianity to pray for McMansions
Ihr habt das Christentum benutzt, um für McMansions zu beten,
And tuning in to Hannity to masturbate to a fascist
Und Hannity eingeschaltet, um zu einem Faschisten zu masturbieren.
I been asking myself why the fuck I want to make a name
Ich habe mich gefragt, warum zum Teufel ich mir einen Namen machen will,
When the only way to do it is complacent to bastards?
Wenn der einzige Weg dazu ist, sich mit Bastarden zu arrangieren?
But I got some complaints I want to raise to their face
Aber ich habe einige Beschwerden, die ich ihnen ins Gesicht sagen will,
Hope I keep it restrained and don't walk out with a case
Hoffe, ich halte mich zurück und gehe nicht mit einer Klage davon.
By the grace of all that's holy, I would love a revolution
Bei der Gnade von allem, was heilig ist, ich würde eine Revolution lieben,
But lowly little Jack was raped before his first communion
Aber der kleine Jack wurde vergewaltigt, noch vor seiner ersten Kommunion.
If I think of something
Wenn ich an etwas denke,
Then it's mine, no bluffing
Dann gehört es mir, kein Bluff,
Give me dimes or shove it, baby
Gib mir Dimes oder lass es, Baby,
Call me John Galt
Nenn mich John Galt.
What they lining up with
Womit richten sie sich aus,
Like some diamond puppets
Wie Diamanten-Marionetten,
Making blind assumptions, baby
Die blinde Annahmen treffen, Baby,
This is your fault!
Das ist deine Schuld!
If I think of something
Wenn ich an etwas denke,
Then it's mine, no bluffing
Dann gehört es mir, kein Bluff,
Give me dimes or shove it, baby
Gib mir Dimes oder lass es, Baby,
Call me John Galt
Nenn mich John Galt.
What they lining up with
Womit richten sie sich aus,
Like some diamond puppets
Wie Diamanten-Marionetten,
Making blind assumptions, baby
Die blinde Annahmen treffen, Baby,
This is your fault!
Das ist deine Schuld!
If you respect my property
Wenn du mein Eigentum respektierst,
We won't have a problem, I won't be spanking your bottom
Werden wir kein Problem haben, ich werde dir nicht den Hintern versohlen,
In fact, if we can play Monopoly, I'll show how I got 'em
In der Tat, wenn wir Monopoly spielen können, zeige ich dir, wie ich sie dazu gebracht habe,
To think of me as one of them, despite a childhood in Gotham
Mich als einen von ihnen zu sehen, trotz einer Kindheit in Gotham.
I got the rottenest rotary phone and pockets full of Koch
Ich habe das mieseste Wählscheibentelefon und Taschen voller Koch,
Top the coffers of the Corleones in residential zones
Fülle die Kassen der Corleones in Wohngebieten,
Don't resent me when you're Jonesing, don't address me when you're broke
Sei nicht sauer auf mich, wenn du auf Entzug bist, sprich mich nicht an, wenn du pleite bist.
Quote the broker: "No you can't have a smoke!"
Zitiere den Broker: "Nein, du kannst keine rauchen!"
Those are motives that I learned from the fam
Das sind Motive, die ich von der Familie gelernt habe,
Blame the Holy Ghost while letting go of your hand
Beschuldige den Heiligen Geist, während du meine Hand loslässt.
Better go for the grands and not a deeper understanding
Strebe lieber nach dem Großen und nicht nach einem tieferen Verständnis,
Of the plan that led to man becoming weaker as a whole
Des Plans, der dazu führte, dass der Mensch als Ganzes schwächer wurde.
Don't you want to answer all the screaming in your soul?
Willst du nicht all das Schreien in deiner Seele beantworten?
That the evils we've planted have nearly eaten the planet?
Dass das Böse, das wir gepflanzt haben, den Planeten fast aufgefressen hat?
Soon we'll be like the mammoths, ingredients in the coal
Bald werden wir wie die Mammuts sein, Bestandteile der Kohle,
If the greed in our habits isn't treated as an obstacle
Wenn die Gier in unseren Gewohnheiten nicht als Hindernis behandelt wird.





Авторы: Parker Bornstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.