The Thought - Shard's Path (feat. Whose & Zech) - перевод текста песни на немецкий

Shard's Path (feat. Whose & Zech) - The Thoughtперевод на немецкий




Shard's Path (feat. Whose & Zech)
Scherbens Pfad (feat. Whose & Zech)
Sick & tired of this capitalist hell-scape, man
Ich bin diese kapitalistische Höllenlandschaft so leid, Mann
Making my ears bleed
Es lässt meine Ohren bluten
So Spotify can pay me less than a slave
Damit Spotify mir weniger als einem Sklaven zahlen kann
Ain't that ironic
Ist das nicht ironisch?
It ain't a product of my past
Es ist nicht ein Produkt meiner Vergangenheit
It's my fucking present
Es ist meine verdammte Gegenwart
And it'll probably be my future
Und es wird wahrscheinlich meine Zukunft sein
This is my job, this is my full time job
Das ist mein Job, das ist mein Vollzeitjob
And it feels like I'm walking on glass
Und es fühlt sich an, als würde ich auf Glas laufen
Shards of glass
Glasscherben
Fuck
Fuck
To be creative to survive is a woe I wouldn't cast
Kreativ zu sein, um zu überleben, ist ein Leid, das ich nicht mal
On the evilest of foe no matter how great the staff
Meinem übelsten Feind wünschen würde, egal wie großartig sein Stab ist
You might think it's joyous
Du denkst vielleicht, es ist freudvoll
Stomp your foot, break the glass
Stampf mit dem Fuß auf, zerbrich das Glas
But know the shards last
Aber wisse, die Scherben bleiben
But know the shards last
Aber wisse, die Scherben bleiben
To be creative to survive is a woe I wouldn't cast
Kreativ zu sein, um zu überleben, ist ein Leid, das ich nicht mal
On the evilest of foe no matter how great the staff
Meinem übelsten Feind wünschen würde, egal wie großartig sein Stab ist
You might think it's joyous
Du denkst vielleicht, es ist freudvoll
Stomp your foot, break the glass
Stampf mit dem Fuß auf, zerbrich das Glas
But know the shards path
Aber wisse, der Pfad der Scherben bleibt
But know the shards path
Aber wisse, der Pfad der Scherben bleibt
Distant, the dweller of caverns
Fern, der Bewohner der Höhlen
Darker than a lantern's fixing
Dunkler als das Leuchten einer Laterne
Get my diction on camera
Nimm meine Diktion auf Kamera auf
Oh you can't? Then start the mixing
Oh, du kannst nicht? Dann starte das Mixing
Process of the new album I'm working on
Prozess des neuen Albums, an dem ich arbeite
"Earth to God"
"Erde an Gott"
Where I call the law of Adam
Wo ich das Gesetz Adams
Nothing more than early fraud
Nicht mehr als frühen Betrug nenne
Surlier in autumn
Mürrischer im Herbst
An honorary Nirvana member
Ein Ehrenmitglied von Nirvana
Burping in the grotto
Rülpsend in der Grotte
So the models just might read the letters
Sodass die Models vielleicht die Briefe lesen
I've been sending since I was off of the bottle
Die ich schicke, seit ich von der Flasche weg bin
But they're too hostile
Aber sie sind zu feindselig
Now I got to go
Jetzt muss ich gehen
What started the bender
Was den Saufexzess startete
Left me feeling kind of tender
Ließ mich irgendwie zart fühlen
When you didn't show my music to your friends
Als du meine Musik deinen Freunden nicht gezeigt hast
Let the radio play commercials
Lass das Radio Werbung spielen
For ten minutes
Für zehn Minuten
We just here for ends in it
Wir sind nur wegen der Kohle hier
But you want a circle
Aber du willst einen Kreis
Back to how the crowd depends
Zurück zu, wie die Menge abhängt
On herbs to get turned
Von Kräutern, um drauf zu sein
But my energy's burnt
Aber meine Energie ist verbrannt
I hurt myself listening to my peers
Ich habe mich verletzt, als ich meinen Kollegen zuhörte
Filed a suit to pay the surgeon
Habe eine Klage eingereicht, um den Chirurgen zu bezahlen
That's repairing my ears
Der meine Ohren repariert
They say the person you hearing
Sie sagen, die Person, die du hörst
Wise beyond his years
Ist weise über seine Jahre hinaus
But he's averted his tears
Aber er hat seine Tränen abgewendet
You can die for his career
Du kannst für seine Karriere sterben
To be creative to survive is a woe I wouldn't cast
Kreativ zu sein, um zu überleben, ist ein Leid, das ich nicht mal
On the evilest of foe no matter how great the staff
Meinem übelsten Feind wünschen würde, egal wie großartig sein Stab ist
You might think it's joyous
Du denkst vielleicht, es ist freudvoll
Stomp your foot, break the glass
Stampf mit dem Fuß auf, zerbrich das Glas
But know the shards last
Aber wisse, die Scherben bleiben
But know the shards last
Aber wisse, die Scherben bleiben
To be creative to survive is a woe I wouldn't cast
Kreativ zu sein, um zu überleben, ist ein Leid, das ich nicht mal
On the evilest of foe no matter how great the staff
Meinem übelsten Feind wünschen würde, egal wie großartig sein Stab ist
You might think it's joyous
Du denkst vielleicht, es ist freudvoll
Stomp your foot, break the glass
Stampf mit dem Fuß auf, zerbrich das Glas
But know the shards path
Aber wisse, der Pfad der Scherben bleibt
But know the shards path
Aber wisse, der Pfad der Scherben bleibt
What a hell of a story
Was für eine höllische Geschichte
All these scars make,
All diese Narben erzählen,
I see the game that they play
Ich sehe das Spiel, das sie spielen
And I don't partake (nah, I'm good man)
Und ich mache nicht mit (nein, danke)
I've gone toe to toe
Ich bin Kopf an Kopf gegangen
Blow for blow for the bar's sake
Schlag für Schlag, für die Bars
Applying the gas and
Gas gebend und
Cutting the fucking car breaks
Die verdammten Autobremsen durchtretend
Highway to hell (uh)
Highway to Hell (uh)
Pedal to the floor (ooh)
Pedal bis zum Bodenblech (ooh)
No more remorse
Keine Reue mehr
I'm meddling with whores (come here girl)
Ich treibe es mit Huren (komm her, Mädchen)
I'm dancing with the devil
Ich tanze mit dem Teufel
My skeletons and more (yeah)
Meinen Skeletten und mehr (yeah)
I'm just doing what they wanted
Ich tue nur, was sie wollten
Yeah I'm settling the score (get even motherfucker)
Ja, ich begleiche die Rechnung (ich räche mich, Mistkerl)
Look where the pen has driven me
Sieh, wohin mich der Stift getrieben hat
Product of what they did to me
Produkt dessen, was sie mir angetan haben
Believed the lies that lived in me
Glaubte die Lügen, die in mir lebten
Believed the lies of infamy
Glaubte die Lügen der Schande
No woes, no "pity me"-s
Kein Leid, kein "bemitleide mich"
No shows of sympathies
Keine Zurschaustellung von Sympathien
Ho hopes they've given me
Schlampen-Hoffnungen, die sie mir gaben
No hold they rid of me (the fuck out of here man)
Keinen Halt, den sie mir genommen haben (verpiss dich, Mann)
I thought that I'd be respected
Ich dachte, ich würde respektiert werden
I thought that they would love me (thought they would love you?)
Ich dachte, sie würden mich lieben (dachtest, sie würden dich lieben?)
I thought that I could do nothing
Ich dachte, ich könnte nichts tun
And still get fuckin lucky (still get fuckin lucky?)
Und trotzdem verdammtes Glück haben (immer noch verdammtes Glück haben?)
I thought to be creative
Ich dachte, um kreativ zu sein
That I had to be a druggie
Müsste ich ein Drogenabhängiger sein
But instead I dove inside
Aber stattdessen tauchte ich ein
Of the grave that they dug me
In das Grab, das sie mir gegraben haben





Авторы: Parker Bornstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.