Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shard's Path (feat. Whose & Zech)
Scherbens Pfad (feat. Whose & Zech)
Sick
& tired
of
this
capitalist
hell-scape,
man
Ich
bin
diese
kapitalistische
Höllenlandschaft
so
leid,
Mann
Making
my
ears
bleed
Es
lässt
meine
Ohren
bluten
So
Spotify
can
pay
me
less
than
a
slave
Damit
Spotify
mir
weniger
als
einem
Sklaven
zahlen
kann
Ain't
that
ironic
Ist
das
nicht
ironisch?
It
ain't
a
product
of
my
past
Es
ist
nicht
ein
Produkt
meiner
Vergangenheit
It's
my
fucking
present
Es
ist
meine
verdammte
Gegenwart
And
it'll
probably
be
my
future
Und
es
wird
wahrscheinlich
meine
Zukunft
sein
This
is
my
job,
this
is
my
full
time
job
Das
ist
mein
Job,
das
ist
mein
Vollzeitjob
And
it
feels
like
I'm
walking
on
glass
Und
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
auf
Glas
laufen
Shards
of
glass
Glasscherben
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Kreativ
zu
sein,
um
zu
überleben,
ist
ein
Leid,
das
ich
nicht
mal
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
Meinem
übelsten
Feind
wünschen
würde,
egal
wie
großartig
sein
Stab
ist
You
might
think
it's
joyous
Du
denkst
vielleicht,
es
ist
freudvoll
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Stampf
mit
dem
Fuß
auf,
zerbrich
das
Glas
But
know
the
shards
last
Aber
wisse,
die
Scherben
bleiben
But
know
the
shards
last
Aber
wisse,
die
Scherben
bleiben
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Kreativ
zu
sein,
um
zu
überleben,
ist
ein
Leid,
das
ich
nicht
mal
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
Meinem
übelsten
Feind
wünschen
würde,
egal
wie
großartig
sein
Stab
ist
You
might
think
it's
joyous
Du
denkst
vielleicht,
es
ist
freudvoll
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Stampf
mit
dem
Fuß
auf,
zerbrich
das
Glas
But
know
the
shards
path
Aber
wisse,
der
Pfad
der
Scherben
bleibt
But
know
the
shards
path
Aber
wisse,
der
Pfad
der
Scherben
bleibt
Distant,
the
dweller
of
caverns
Fern,
der
Bewohner
der
Höhlen
Darker
than
a
lantern's
fixing
Dunkler
als
das
Leuchten
einer
Laterne
Get
my
diction
on
camera
Nimm
meine
Diktion
auf
Kamera
auf
Oh
you
can't?
Then
start
the
mixing
Oh,
du
kannst
nicht?
Dann
starte
das
Mixing
Process
of
the
new
album
I'm
working
on
Prozess
des
neuen
Albums,
an
dem
ich
arbeite
"Earth
to
God"
"Erde
an
Gott"
Where
I
call
the
law
of
Adam
Wo
ich
das
Gesetz
Adams
Nothing
more
than
early
fraud
Nicht
mehr
als
frühen
Betrug
nenne
Surlier
in
autumn
Mürrischer
im
Herbst
An
honorary
Nirvana
member
Ein
Ehrenmitglied
von
Nirvana
Burping
in
the
grotto
Rülpsend
in
der
Grotte
So
the
models
just
might
read
the
letters
Sodass
die
Models
vielleicht
die
Briefe
lesen
I've
been
sending
since
I
was
off
of
the
bottle
Die
ich
schicke,
seit
ich
von
der
Flasche
weg
bin
But
they're
too
hostile
Aber
sie
sind
zu
feindselig
Now
I
got
to
go
Jetzt
muss
ich
gehen
What
started
the
bender
Was
den
Saufexzess
startete
Left
me
feeling
kind
of
tender
Ließ
mich
irgendwie
zart
fühlen
When
you
didn't
show
my
music
to
your
friends
Als
du
meine
Musik
deinen
Freunden
nicht
gezeigt
hast
Let
the
radio
play
commercials
Lass
das
Radio
Werbung
spielen
For
ten
minutes
Für
zehn
Minuten
We
just
here
for
ends
in
it
Wir
sind
nur
wegen
der
Kohle
hier
But
you
want
a
circle
Aber
du
willst
einen
Kreis
Back
to
how
the
crowd
depends
Zurück
zu,
wie
die
Menge
abhängt
On
herbs
to
get
turned
Von
Kräutern,
um
drauf
zu
sein
But
my
energy's
burnt
Aber
meine
Energie
ist
verbrannt
I
hurt
myself
listening
to
my
peers
Ich
habe
mich
verletzt,
als
ich
meinen
Kollegen
zuhörte
Filed
a
suit
to
pay
the
surgeon
Habe
eine
Klage
eingereicht,
um
den
Chirurgen
zu
bezahlen
That's
repairing
my
ears
Der
meine
Ohren
repariert
They
say
the
person
you
hearing
Sie
sagen,
die
Person,
die
du
hörst
Wise
beyond
his
years
Ist
weise
über
seine
Jahre
hinaus
But
he's
averted
his
tears
Aber
er
hat
seine
Tränen
abgewendet
You
can
die
for
his
career
Du
kannst
für
seine
Karriere
sterben
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Kreativ
zu
sein,
um
zu
überleben,
ist
ein
Leid,
das
ich
nicht
mal
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
Meinem
übelsten
Feind
wünschen
würde,
egal
wie
großartig
sein
Stab
ist
You
might
think
it's
joyous
Du
denkst
vielleicht,
es
ist
freudvoll
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Stampf
mit
dem
Fuß
auf,
zerbrich
das
Glas
But
know
the
shards
last
Aber
wisse,
die
Scherben
bleiben
But
know
the
shards
last
Aber
wisse,
die
Scherben
bleiben
To
be
creative
to
survive
is
a
woe
I
wouldn't
cast
Kreativ
zu
sein,
um
zu
überleben,
ist
ein
Leid,
das
ich
nicht
mal
On
the
evilest
of
foe
no
matter
how
great
the
staff
Meinem
übelsten
Feind
wünschen
würde,
egal
wie
großartig
sein
Stab
ist
You
might
think
it's
joyous
Du
denkst
vielleicht,
es
ist
freudvoll
Stomp
your
foot,
break
the
glass
Stampf
mit
dem
Fuß
auf,
zerbrich
das
Glas
But
know
the
shards
path
Aber
wisse,
der
Pfad
der
Scherben
bleibt
But
know
the
shards
path
Aber
wisse,
der
Pfad
der
Scherben
bleibt
What
a
hell
of
a
story
Was
für
eine
höllische
Geschichte
All
these
scars
make,
All
diese
Narben
erzählen,
I
see
the
game
that
they
play
Ich
sehe
das
Spiel,
das
sie
spielen
And
I
don't
partake
(nah,
I'm
good
man)
Und
ich
mache
nicht
mit
(nein,
danke)
I've
gone
toe
to
toe
Ich
bin
Kopf
an
Kopf
gegangen
Blow
for
blow
for
the
bar's
sake
Schlag
für
Schlag,
für
die
Bars
Applying
the
gas
and
Gas
gebend
und
Cutting
the
fucking
car
breaks
Die
verdammten
Autobremsen
durchtretend
Highway
to
hell
(uh)
Highway
to
Hell
(uh)
Pedal
to
the
floor
(ooh)
Pedal
bis
zum
Bodenblech
(ooh)
No
more
remorse
Keine
Reue
mehr
I'm
meddling
with
whores
(come
here
girl)
Ich
treibe
es
mit
Huren
(komm
her,
Mädchen)
I'm
dancing
with
the
devil
Ich
tanze
mit
dem
Teufel
My
skeletons
and
more
(yeah)
Meinen
Skeletten
und
mehr
(yeah)
I'm
just
doing
what
they
wanted
Ich
tue
nur,
was
sie
wollten
Yeah
I'm
settling
the
score
(get
even
motherfucker)
Ja,
ich
begleiche
die
Rechnung
(ich
räche
mich,
Mistkerl)
Look
where
the
pen
has
driven
me
Sieh,
wohin
mich
der
Stift
getrieben
hat
Product
of
what
they
did
to
me
Produkt
dessen,
was
sie
mir
angetan
haben
Believed
the
lies
that
lived
in
me
Glaubte
die
Lügen,
die
in
mir
lebten
Believed
the
lies
of
infamy
Glaubte
die
Lügen
der
Schande
No
woes,
no
"pity
me"-s
Kein
Leid,
kein
"bemitleide
mich"
No
shows
of
sympathies
Keine
Zurschaustellung
von
Sympathien
Ho
hopes
they've
given
me
Schlampen-Hoffnungen,
die
sie
mir
gaben
No
hold
they
rid
of
me
(the
fuck
out
of
here
man)
Keinen
Halt,
den
sie
mir
genommen
haben
(verpiss
dich,
Mann)
I
thought
that
I'd
be
respected
Ich
dachte,
ich
würde
respektiert
werden
I
thought
that
they
would
love
me
(thought
they
would
love
you?)
Ich
dachte,
sie
würden
mich
lieben
(dachtest,
sie
würden
dich
lieben?)
I
thought
that
I
could
do
nothing
Ich
dachte,
ich
könnte
nichts
tun
And
still
get
fuckin
lucky
(still
get
fuckin
lucky?)
Und
trotzdem
verdammtes
Glück
haben
(immer
noch
verdammtes
Glück
haben?)
I
thought
to
be
creative
Ich
dachte,
um
kreativ
zu
sein
That
I
had
to
be
a
druggie
Müsste
ich
ein
Drogenabhängiger
sein
But
instead
I
dove
inside
Aber
stattdessen
tauchte
ich
ein
Of
the
grave
that
they
dug
me
In
das
Grab,
das
sie
mir
gegraben
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parker Bornstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.