The Thought - Take Off the Crown - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Thought - Take Off the Crown




Take Off the Crown
Снять Корону
Men who march with their whole damned hearts
Мужики, что маршируют с чёртовыми сердцами наружу,
Think the wars they start are a form of art
Думают, что войны, что они разжигают - вид искусства.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
We could take your head, better take off the crown
Мы можем снести тебе голову, лучше сними корону.
Engine parts in a slaughterhouse
Детали двигателя на бойне
For their fellow man in an honored blouse
Ради ближнего своего в парадной блузе.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
Either that or death, better take off the crown
Либо это, либо смерть, лучше сними корону.
Cannibals made from capital
Каннибалы, слепленные из капитала,
Selling nationalism casual
Продающие национализм, как ни в чём не бывало.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
We could take your head, better take off the crown
Мы можем снести тебе голову, лучше сними корону.
Bastardized patriotic thinking
Извращённое патриотическое мышление
Been a pastime while we all drinking
Стало времяпрепровождением, пока мы все пьём.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
Take off your fucking crown!
Сними свою чёртову корону!
Death to the Monarchy! 'Cause nobody controls me
Смерть монархии! Потому что никто не контролирует меня.
Y'all been bleeding for the wrong armies, y'all Gods ain't holy
Вы все истекаете кровью не за те армии, ваши боги не святы.
It's the eve of ordered treason, heavy breathing in the dark
Это канун организованной измены, тяжёлое дыхание в темноте.
Dry leaves! What's going to be the spark?
Сухие листья! Что станет искрой?
I'll be the Robespierre, give me a guillotine
Я буду Робеспьером, дайте мне гильотину.
Won't even need a mask, I'll let them look at me
Мне даже не нужна маска, я позволю им смотреть на меня.
There ain't shame to be had, call it a public service
Здесь нечего стыдиться, называйте это общественным служением:
Removing kings from their crowns or returning them to the worms
Снимать короны с королей или возвращать их червям.
It's a burden I'd be honored by: murdering the all-despised
Это бремя, которым я буду удостоен чести: убивать всеми презираемых
Members of the ruling class who've never even wondered why
Представителей правящего класса, которые никогда даже не задумывались, почему
The underdogs are biting, lighting fires on their ass
Аутсайдеры кусаются, разжигая пожары у них на задницах.
In their writings they'll describe us as a violent, looting mass
В своих писаниях они опишут нас как жестокую, мародерствующую массу.
And I've had it, it's fucking tragic
И с меня хватит, это чертовски трагично,
How they keep going like it never happened, they crashed it!
Как они продолжают жить, как будто ничего не произошло, они же всё разрушили!
Just to cash in on the undertow and leave us the damage
Просто чтобы нажиться на подводном течении и оставить нам ущерб.
They up and vanished, they'd be lucky for a banishment if I ever get 'em
Они взяли и исчезли, им бы повезло, если бы я их вообще когда-нибудь изгнал.
Men who march with their whole damned hearts
Мужики, что маршируют с чёртовыми сердцами наружу,
Think the wars they start are a form of art
Думают, что войны, что они разжигают - вид искусства.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
We could take your head, better take off the crown
Мы можем снести тебе голову, лучше сними корону.
Engine parts in a slaughterhouse
Детали двигателя на бойне
For their fellow man in an honored blouse
Ради ближнего своего в парадной блузе.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
Either that or death, better take off the crown
Либо это, либо смерть, лучше сними корону.
Cannibals made from capital
Каннибалы, слепленные из капитала,
Selling nationalism casual
Продающие национализм, как ни в чём не бывало.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
We could take your head, better take off the crown
Мы можем снести тебе голову, лучше сними корону.
Bastardized patriotic thinking
Извращённое патриотическое мышление
Been a pastime while we all drinking
Стало времяпрепровождением, пока мы все пьём.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
Take off your fucking crown!
Сними свою чёртову корону!
Burn down your monastery! 'Cause the Pope still evil
Сожгите свой монастырь! Потому что Папа всё ещё зол.
Y'all been eating all the wrong berries, they keep you feeble!
Вы все едите не те ягоды, они делают вас слабыми!
It's the need for abdication, plans we making in the dark
Это потребность в отречении, планы, которые мы строим в темноте.
Torn sheets stuffed in the Maker's Mark
Рваные простыни, напичканные Maker's Mark.
Let's make like Mehmet Agca, with better steady hands
Давайте сделаем, как Мехмет Агджа, только с более твёрдыми руками,
And know the public watching as we aiming from the stands
И будем знать, что публика наблюдает, как мы целимся с трибун.
We'll prove that brains can splatter across Saint Peter's Square
Мы докажем, что мозги могут разлететься по площади Святого Петра.
Keep to the crowd as they scatter, they won't even gather our hair
Держитесь толпы, пока они разбегаются, они даже не соберут наши волосы.
That's an errand I'd be open to, declaring errors in their truth
Это поручение, к которому я был бы открыт, объявляя об ошибках в их правде.
Cause how's the God on Earth so scary hurt by what we point and shoot?
Потому что как Бог на Земле может быть так напуган тем, что мы направляем и стреляем?
It's easy enough to answer: all religions are a cancer
На это достаточно просто ответить: все религии - это рак,
When provided self-delusion of the masses through a feeding-tube
Когда им предоставляется самообман масс через питательную трубку.
It's ruin, to every human, how they keep doing
Это гибель для каждого человека, как они продолжают делать
Shit to make you stupid, it's rooted in computations of control
Дерьмо, чтобы сделать тебя тупым, оно коренится в расчётах контроля,
Until your face becomes a skull and all your faith becomes complacence
Пока твоё лицо не станет черепом, а вся твоя вера - покорностью,
Waiting patient for your turn at the culling
Терпеливо ожидая своей очереди на выбраковку.
Men who march with their whole damned hearts
Мужики, что маршируют с чёртовыми сердцами наружу,
Think the wars they start are a form of art
Думают, что войны, что они разжигают - вид искусства.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
We could take your head, better take off the crown
Мы можем снести тебе голову, лучше сними корону.
Engine parts in a slaughterhouse
Детали двигателя на бойне
For their fellow man in an honored blouse
Ради ближнего своего в парадной блузе.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
Either that or death, better take off the crown
Либо это, либо смерть, лучше сними корону.
Cannibals made from capital
Каннибалы, слепленные из капитала,
Selling nationalism casual
Продающие национализм, как ни в чём не бывало.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
We could take your head, better take off the crown
Мы можем снести тебе голову, лучше сними корону.
Bastardized patriotic thinking
Извращённое патриотическое мышление
Been a pastime while we all drinking
Стало времяпрепровождением, пока мы все пьём.
Better take off the crown, take off the crown
Лучше сними корону, сними корону,
Take off your fucking crown!
Сними свою чёртову корону!





Авторы: Parker Bornstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.