Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Think You Know
Was Du zu wissen glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
What
you
think
you
know
Was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
What
you
think
you
know
Was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think
you
know
Und
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
But
what
you
think,
you
know
Aber
was
du
denkst,
du
weißt
Don't
get
caught
up
in
the
bullshit,
don't
get
caught
up
in
emotion
Lass
dich
nicht
vom
Blödsinn
einwickeln,
lass
dich
nicht
von
Gefühlen
überwältigen
Don't
get
caught
up
with
the
lotion,
don't
get
caught
up
in
the
quotients
Lass
dich
nicht
von
der
Lotion
einwickeln,
lass
dich
nicht
von
Quotienten
fangen
I
know
you
really
wanna
believe,
I
know
you
really
need
a
relief
Ich
weiß,
du
willst
unbedingt
glauben,
ich
weiß,
du
brauchst
unbedingt
eine
Erleichterung
Just
as
long
as
you
breath,
the
truth
and
the
trees
I'm
here
to
feed
Solange
du
atmest,
die
Wahrheit
und
die
Bäume,
bin
ich
hier,
um
sie
zu
nähren
I
know
you
really
wanna
be
free,
I
know
you
really
angry
with
me
Ich
weiß,
du
willst
unbedingt
frei
sein,
ich
weiß,
du
bist
wirklich
wütend
auf
mich
Just
as
long
as
you
lease,
the
fruits
of
your
leaves
I'm
here
to
eat
Solange
du
die
Früchte
deiner
Blätter
pachtest,
bin
ich
hier,
um
sie
zu
essen
I
know
you
really
trust
what
you
think,
I
know
when
that
conviction
shows
Ich
weiß,
du
vertraust
wirklich
dem,
was
du
denkst,
ich
weiß
es,
wenn
diese
Überzeugung
sich
zeigt
You
told
that
shit
to
yourself,
because
what
you
think,
you
know
Du
hast
dir
das
selbst
eingeredet,
weil
du
denkst,
dass
du
es
weißt
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think
you
know
Und
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think,
you
know
(that's
just
what
you
think
you
know)
Und
was
du
denkst,
du
weißt
(das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst)
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
Cause
what
you
think
you
know
Denn
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think,
you
know
(that's
just
what
you
think
you
know)
Und
was
du
denkst,
du
weißt
(das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst)
How
you
gonna
skip
every
other
class,
then
fly
the
plane?
Wie
willst
du
jede
andere
Klasse
schwänzen
und
dann
das
Flugzeug
fliegen?
Where
you
find
your
answers,
if
you
don't
first
try
your
brain?
Wo
findest
du
deine
Antworten,
wenn
du
nicht
zuerst
dein
Gehirn
anstrengst?
Who
will
give
you
treatment,
if
you
don't
vocalize
your
pain?
Wer
wird
dich
behandeln,
wenn
du
deinen
Schmerz
nicht
aussprichst?
But
who
are
you
to
seek
it,
if
you
thinking
so
vain?
Aber
wer
bist
du,
danach
zu
suchen,
wenn
du
so
eitel
denkst?
We're
all
smart
to
some,
we're
all
stupid
to
others
Wir
sind
alle
schlau
für
manche,
wir
sind
alle
dumm
für
andere
We
don't
gotta
cut
off
our
thumbs,
we
gotta
look
at
each
other
Wir
müssen
uns
nicht
die
Daumen
abschneiden,
wir
müssen
uns
ansehen
We
so
glossy-eyed,
artificial,
using
glossy
die
to
make
the
art
official
Wir
sind
so
glanzäugig,
künstlich,
benutzen
glänzende
Farbe,
um
die
Kunst
offiziell
zu
machen
So
pacified
it's
beneficial,
try
to
stake
the
Benedictal
So
befriedet,
dass
es
vorteilhaft
ist,
versuchen,
das
Benediktinische
zu
behaupten
Take
two,
rhetorical,
see
the
universe
as
fickle
Nimm
zwei,
rhetorisch,
sieh
das
Universum
als
launisch
an
Learn
how
when
it
rains
the
underground
don't
even
see
a
trickle
Lerne,
wie,
wenn
es
regnet,
der
Untergrund
nicht
einmal
ein
Rinnsal
sieht
We're
argumentative,
we're
obstinate,
it
shows
Wir
sind
streitsüchtig,
wir
sind
stur,
das
zeigt
sich
We
lying
to
ourselves
because
of
what
we
think
we
know
Wir
belügen
uns
selbst,
wegen
dem,
was
wir
zu
wissen
glauben
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think
you
know
Und
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think,
you
know
Und
was
du
denkst,
du
weißt
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
Cause
what
you
think
you
know
Denn
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think,
you
know
(that's
just
what
you
think
you
know)
Und
was
du
denkst,
du
weißt
(das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst)
See
it
on
your
timeline
Siehst
es
auf
deiner
Timeline
False
flags,
cloud
people
and
reptilians
Falsche
Flaggen,
Wolkenmenschen
und
Reptilienmenschen
Mixed
between
Gemischt
zwischen
Some
inspirational
posts
containing
Minions
Einigen
inspirierenden
Posts
mit
Minions
See
it
your
timeline
Siehst
es
auf
deiner
Timeline
Rothschild
conspiracies
and
harvested
melanin
Rothschild-Verschwörungen
und
geerntetes
Melanin
Mixed
between
Gemischt
zwischen
Some
horoscopes,
psalms
and
marketing
idiots,
marketing
idiots
Einigen
Horoskopen,
Psalmen
und
Marketing-Idioten,
Marketing-Idioten
We're
too
easily
convinced,
we
don't
need
the
evidence
Wir
sind
zu
leichtgläubig,
wir
brauchen
keine
Beweise
We
ignore
the
elephants
in
the
room
out
of
arrogance
Wir
ignorieren
die
Elefanten
im
Raum
aus
Arroganz
There's
nothing
on
this
planet
that
can
prove
you
wrong?
Gibt
es
nichts
auf
diesem
Planeten,
das
dich
widerlegen
kann?
The
eloquent
attempted
demonstration,
you
laughed
along
Die
wortgewandte
versuchte
Demonstration,
du
hast
mitgelacht
For
every
subject
we
find
even
slightly
confusing
Für
jedes
Thema,
das
wir
auch
nur
leicht
verwirrend
finden
There's
a
thousands
experts
on
YouTube
fighting
for
students
Gibt
es
tausende
Experten
auf
YouTube,
die
um
Studenten
kämpfen
If
you
only
choose
to
find
the
information
that
supports
Wenn
du
nur
die
Informationen
auswählst,
die
deine
Your
predetermined
opinions,
you
just
Googling
for
sport
Vorbestimmten
Meinungen
unterstützen,
dann
googelst
du
nur
zum
Sport
You
don't
want
new
information,
you
don't
wanna
change
Du
willst
keine
neuen
Informationen,
du
willst
dich
nicht
ändern
You
just
want
to
bitch
about
the
causes
you
betrayed
Du
willst
dich
nur
über
die
Ursachen
beschweren,
die
du
verraten
hast
You'll
trust
your
favorite
spokespeople
as
far
as
they
can
throw
Du
vertraust
deinen
Lieblingssprechern,
so
weit
sie
werfen
können
Cause
you
know
that
they
think
what
you
think
that
you
know
Denn
du
weißt,
dass
sie
denken,
was
du
denkst,
dass
du
weißt
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think
you
know
Und
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think,
you
know
(that's
just
what
you
think
you
know)
Und
was
du
denkst,
du
weißt
(das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst)
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
Cause
what
you
think
you
know
Denn
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
And
what
you
think,
you
know
(that's
just
what
you
think
you
know)
Und
was
du
denkst,
du
weißt
(das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst)
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
That's
just
what
you
think
you
know
Das
ist
nur,
was
du
zu
wissen
glaubst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.