Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'all
don't
seem
invested
into
if
I
win
or
lose
Ihr
scheint
nicht
daran
interessiert
zu
sein,
ob
ich
gewinne
oder
verliere
My
fight
been
with
depression
since
I
couldn't
tie
my
shoes
Mein
Kampf
mit
der
Depression
begann,
als
ich
meine
Schuhe
noch
nicht
binden
konnte
But
if
there's
something
you
could
take
a
lesson
from,
in
that
Aber
wenn
ihr
daraus
etwas
lernen
könnt,
dann
das
It's
most
of
all
these
friends
are
fake,
their
love
is
just
an
act
Die
meisten
dieser
Freunde
sind
falsch,
ihre
Liebe
ist
nur
gespielt
Y'all
don't
seem
invested
into
if
I
win
or
lose
Ihr
scheint
nicht
daran
interessiert
zu
sein,
ob
ich
gewinne
oder
verliere
My
fight
been
with
depression
since
I
couldn't
tie
my
shoes
Mein
Kampf
mit
der
Depression
begann,
als
ich
meine
Schuhe
noch
nicht
binden
konnte
But
if
there's
something
youth
could
take
a
lesson
from,
in
that
Aber
wenn
die
Jugend
daraus
etwas
lernen
könnte,
dann
das
It's
most
of
all
these
friends
are
fake,
their
love
is
just
an
act
Die
meisten
dieser
Freunde
sind
falsch,
ihre
Liebe
ist
nur
gespielt
They
don't
got
my
back,
they
just
riding
with
the
ruse
Sie
stehen
nicht
hinter
mir,
sie
spielen
nur
ein
falsches
Spiel
The
fact
he
stay
so
giving
'cause
he
lost
a
couple
screws
Die
Tatsache,
dass
er
so
freigiebig
bleibt,
weil
er
ein
paar
Schrauben
locker
hat
Learning
while
he
living,
there's
no
prize
to
do
it
right
Er
lernt,
während
er
lebt,
es
gibt
keinen
Preis
dafür,
es
richtig
zu
machen
So-called
"homie"
tripping
'cause
I
need
some
time
to
write
Der
sogenannte
"Kumpel"
flippt
aus,
weil
ich
etwas
Zeit
zum
Schreiben
brauche
Y'all
don't
seem
invested
into
if
I
win
or
lose
Ihr
scheint
nicht
daran
interessiert
zu
sein,
ob
ich
gewinne
oder
verliere
My
fight
been
with
depression
since
I
couldn't
tie
my
shoes
Mein
Kampf
mit
der
Depression
begann,
als
ich
meine
Schuhe
noch
nicht
binden
konnte
But
if
there's
something
youth
could
take
a
lesson
from,
in
that
Aber
wenn
die
Jugend
daraus
etwas
lernen
könnte,
dann
das
It's
most
of
all
these
friends
are
fake,
their
love
is
just
an
act
Die
meisten
dieser
Freunde
sind
falsch,
ihre
Liebe
ist
nur
gespielt
They
don't
got
my
back,
they
just
riding
with
the
ruse
Sie
stehen
nicht
hinter
mir,
sie
spielen
nur
ein
falsches
Spiel
The
fact
he
stay
so
giving
'cause
he
lost
a
couple
screws
Die
Tatsache,
dass
er
so
freigiebig
bleibt,
weil
er
ein
paar
Schrauben
locker
hat
Learning
while
he
living,
there's
no
prize
to
do
it
right
Er
lernt,
während
er
lebt,
es
gibt
keinen
Preis
dafür,
es
richtig
zu
machen
So-called
"homie"
tripping
'cause
I
need
some
time
to
write
Der
sogenannte
"Kumpel"
flippt
aus,
weil
ich
etwas
Zeit
zum
Schreiben
brauche
Fake
friends
Falsche
Freunde
Type
to
leave
a
sour
taste
when
the
chase
ends
Die
Sorte,
die
einen
bitteren
Nachgeschmack
hinterlässt,
wenn
die
Jagd
endet
Study
you
then
ape
you
for
the
placements
Sie
studieren
dich
und
ahmen
dich
dann
nach,
um
an
deine
Stelle
zu
treten
See
themselves
as
hunters
on
the
apex
Sie
sehen
sich
selbst
als
Jäger
an
der
Spitze
Fake
friends
Falsche
Freunde
Work
you
half
to
death
just
for
a
paycheck
Sie
lassen
dich
für
einen
Hungerlohn
schuften
Pace
been
breaking
necks
since
the
late
text
Das
Tempo
war
halsbrecherisch
seit
der
späten
Nachricht
Clients
out
in
China
need
the
taste
test
Kunden
in
China
brauchen
die
Geschmacksprobe
Fake
friends,
judging
your
mistakes
and
Falsche
Freunde,
die
deine
Fehler
beurteilen
und
Pushing
you
to
put
aside
your
personal
engagements
Dich
dazu
drängen,
deine
persönlichen
Verpflichtungen
beiseite
zu
schieben
All
for
bottom
statements
Alles
für
miese
Abrechnungen
They
gon'
let
you
age
in
the
cage
that
you
slaved
in
Sie
lassen
dich
in
dem
Käfig
altern,
in
dem
du
geschuftet
hast
These
the
Devil's
Agents
Das
sind
die
Agenten
des
Teufels
Plan
to
test
your
patience
Sie
planen,
deine
Geduld
zu
testen
Man,
they'll
have
you
stressing
'til
you
press
'em
for
some
raises
Mann,
sie
werden
dich
stressen,
bis
du
sie
wegen
Gehaltserhöhungen
unter
Druck
setzt
Then
they'll
have
you
guessing
Dann
werden
sie
dich
im
Ungewissen
lassen
'Til
conveyance
that
they
looking
to
replace
you
Bis
zur
Übermittlung,
dass
sie
dich
ersetzen
wollen
Fuck
your
questions
Scheiß
auf
deine
Fragen
This
good
riddance,
better
make
due
Das
ist
ein
guter
Abschied,
mach
das
Beste
daraus
He
just
acted
"Like
a
Friend",
go
run
that
back
for
receipts
Er
tat
nur
"wie
ein
Freund",
geh
zurück
und
sieh
dir
die
Belege
an
"How
far
can
I
make
it
bend?",
another
lesson
repeats
"Wie
weit
kann
ich
es
biegen?",
eine
weitere
Lektion
wiederholt
sich
Though
we
shared
our
words
as
men,
but
that's
a
work
of
deceit
Obwohl
wir
unsere
Worte
als
Männer
teilten,
ist
das
ein
Werk
des
Betrugs
He'd
be
verbal
on
my
head
until
the
work
was
complete
Er
würde
mich
verbal
fertigmachen,
bis
die
Arbeit
erledigt
war
I
moved
the
Earth
for
pennies
Ich
habe
die
Erde
für
ein
paar
Groschen
bewegt
All
the
worth
of
my
wording
was
dirt
a'plenty
All
der
Wert
meiner
Worte
war
Dreck
im
Überfluss
Many
knew
I
was
urban,
but
for
the
purse
of
Lenny
Viele
wussten,
dass
ich
urban
war,
aber
für
Lennys
Geldbeutel
As
he
lurched
for
his
Nurse
Als
er
sich
nach
seiner
Krankenschwester
sehnte
Put
a
curse
upon
the
Church
antennae
Legte
er
einen
Fluch
auf
die
Antenne
der
Kirche
Let
the
hearse
of
greed
be
worse
Lass
den
Leichenwagen
der
Gier
schlimmer
sein
Than
verses
of
epistolary
form...
Als
Verse
in
Briefform...
Y'all
don't
seem
invested
into
if
I
win
or
lose
Ihr
scheint
nicht
daran
interessiert
zu
sein,
ob
ich
gewinne
oder
verliere
My
fight
been
with
depression
since
I
couldn't
tie
my
shoes
Mein
Kampf
mit
der
Depression
begann,
als
ich
meine
Schuhe
noch
nicht
binden
konnte
But
if
there's
something
youth
could
take
a
lesson
from,
in
that
Aber
wenn
die
Jugend
daraus
etwas
lernen
könnte,
dann
das
It's
most
of
all
these
friends
are
fake,
their
love
is
just
an
act
Die
meisten
dieser
Freunde
sind
falsch,
ihre
Liebe
ist
nur
gespielt
They
don't
got
my
back,
they
just
riding
with
the
ruse
Sie
stehen
nicht
hinter
mir,
sie
spielen
nur
ein
falsches
Spiel
The
fact
he
stay
so
giving
'cause
he
lost
a
couple
screws
Die
Tatsache,
dass
er
so
freigiebig
bleibt,
weil
er
ein
paar
Schrauben
locker
hat
Learning
while
he
living,
there's
no
prize
to
do
it
right
Er
lernt,
während
er
lebt,
es
gibt
keinen
Preis
dafür,
es
richtig
zu
machen
So-called
"homie"
tripping
'cause
I
need
some
time
to
write
Der
sogenannte
"Kumpel"
flippt
aus,
weil
ich
etwas
Zeit
zum
Schreiben
brauche
Y'all
don't
seem
invested
into
if
I
win
or
lose
Ihr
scheint
nicht
daran
interessiert
zu
sein,
ob
ich
gewinne
oder
verliere
My
fight
been
with
depression
since
I
couldn't
tie
my
shoes
Mein
Kampf
mit
der
Depression
begann,
als
ich
meine
Schuhe
noch
nicht
binden
konnte
But
if
there's
something
youth
could
take
a
lesson
from,
in
that
Aber
wenn
die
Jugend
daraus
etwas
lernen
könnte,
dann
das
It's
most
of
all
these
friends
are
fake,
their
love
is
just
an
act
Die
meisten
dieser
Freunde
sind
falsch,
ihre
Liebe
ist
nur
gespielt
They
don't
got
my
back,
they
just
riding
with
the
ruse
Sie
stehen
nicht
hinter
mir,
sie
spielen
nur
ein
falsches
Spiel
The
fact
he
stay
so
giving
'cause
he
lost
a
couple
screws
Die
Tatsache,
dass
er
so
freigiebig
bleibt,
weil
er
ein
paar
Schrauben
locker
hat
Learning
while
he
living,
there's
no
prize
to
do
it
right
Er
lernt,
während
er
lebt,
es
gibt
keinen
Preis
dafür,
es
richtig
zu
machen
So-called
"homie"
tripping
'cause
I
need
some
time
to
write
Der
sogenannte
"Kumpel"
flippt
aus,
weil
ich
etwas
Zeit
zum
Schreiben
brauche
Talkin'
'bout
my
fake
friends
Über
meine
falschen
Freunde
zu
reden
Only
seem
to
make
them
Scheint
sie
nur
Souring
the
mood
Die
Stimmung
zu
verderben
It's
Annandale
Es
ist
Annandale
I
been
tryn'a
break
trends
Ich
habe
versucht,
Trends
zu
brechen
Keeping
up
my
maintenance
Meine
Wartung
aufrechtzuerhalten
Dealing
with
my
blues
Mich
um
meine
Probleme
zu
kümmern
You
mad
as
hell
Du
bist
total
wütend
Talkin'
'bout
my
fake
friends
Über
meine
falschen
Freunde
zu
reden
Only
seem
to
make
them
Scheint
sie
nur
Souring
the
mood
Die
Stimmung
zu
verderben
It's
Annandale
Es
ist
Annandale
I
been
tryn'a
break
trends
Ich
habe
versucht,
Trends
zu
brechen
Keeping
up
my
maintenance
Meine
Wartung
aufrechtzuerhalten
Dealing
with
my
blues
Mich
um
meine
Probleme
zu
kümmern
You
mad
as
hell
Du
bist
total
wütend
Talkin'
'bout
my
fake
friends
Über
meine
falschen
Freunde
zu
reden
Only
seem
to
make
them
Scheint
sie
nur
Souring
the
mood
Die
Stimmung
zu
verderben
It's
Annandale
Es
ist
Annandale
I
been
tryn'a
break
trends
Ich
habe
versucht,
Trends
zu
brechen
Keeping
up
my
maintenance
Meine
Wartung
aufrechtzuerhalten
Dealing
with
my
blues
Mich
um
meine
Probleme
zu
kümmern
You
mad
as
hell
Du
bist
total
wütend
Y'all
been
tryn'a
gaslight
me
Ihr
habt
versucht,
mich
mit
eurem
Psychoterror
Into
leaving
out
my
past
life
Dazu
zu
bringen,
mein
früheres
Leben
auszulassen
'Cause
your
dad's
tight
Weil
euer
Vater
angespannt
ist
Y'all
don't
understand
my
needs
Ihr
versteht
meine
Bedürfnisse
nicht
When
I'm
dreaming
Wenn
ich
träume
It's
like
I've
died...
Ist
es,
als
wäre
ich
gestorben...
Singing
"bye-bye!"
Ich
singe
"Bye-bye!"
They
don't
rap
like
me
Sie
rappen
nicht
wie
ich
'Cause
they
never
saw
the
path
right
Weil
sie
den
richtigen
Weg
nie
gesehen
haben
In
a
bad
light
In
einem
schlechten
Licht
Y'all
were
my
family
Ihr
wart
meine
Familie
Now
you
happily
Jetzt
ignoriert
ihr
glücklich
Ignore
all
of
my
pain
All
meinen
Schmerz
'Cause
you
mad
at
me
Weil
ihr
wütend
auf
mich
seid
So
acting
the
way
you
imagined
is
atrophy
Sich
so
zu
verhalten,
wie
ihr
es
euch
vorgestellt
habt,
ist
Atrophie
Laughing
at
all
those
that
lack
what
you
have
to
eat
Über
all
diejenigen
zu
lachen,
denen
das
fehlt,
was
ihr
zu
essen
habt
Passion
is
foreign
to
you
Leidenschaft
ist
euch
fremd
What
a
sad
way
to
move
Was
für
eine
traurige
Art,
sich
zu
bewegen
Your
tactics
are
savage
and
bastardly
Eure
Taktiken
sind
wild
und
hinterhältig
Salary
used
as
a
cover
to
screw
over
people
Gehalt
als
Deckmantel,
um
Leute
übers
Ohr
zu
hauen
You
know
could
do
better!
Von
denen
ihr
wisst,
dass
sie
es
besser
könnten!
Never
thought
Riley'd
do
evil
to
me!
Hätte
nie
gedacht,
dass
Riley
mir
Böses
antun
würde!
Grateful
he's
not
sending
letters
Dankbar,
dass
er
keine
Briefe
schickt
I
was
hired
for
one
thing,
you
expected
another
Ich
wurde
für
eine
Sache
eingestellt,
ihr
habt
etwas
anderes
erwartet
Feeling
foolish
for
trusting,
just
'cause
you
were
my
brother
Ich
fühle
mich
dumm,
weil
ich
vertraut
habe,
nur
weil
ihr
meine
Brüder
wart
We
had
suffered
through
some
similar
catastrophes
Wir
hatten
ähnliche
Katastrophen
durchgemacht
And
our
capacity
to
grow
was
smothered
by
some
numbers
Und
unsere
Fähigkeit
zu
wachsen
wurde
durch
ein
paar
Zahlen
erstickt
And
I'm
loving
how
you
made
it
out
like
I
was
in
the
wrong
Und
ich
liebe
es,
wie
ihr
es
so
aussehen
ließt,
als
wäre
ich
im
Unrecht
gewesen
Worked
for
free
all
those
hours
while
you
dragged
me
along
Habe
all
die
Stunden
umsonst
gearbeitet,
während
ihr
mich
mitgeschleppt
habt
You
should
be
happy
I'm
strong,
a
weaker
man
would've
swung
on
you
Ihr
solltet
froh
sein,
dass
ich
stark
bin,
ein
schwächerer
Mann
hätte
euch
angegriffen
But
I
learned
where
we
stand,
and
I
brand
that
a
W
Aber
ich
habe
gelernt,
wo
wir
stehen,
und
ich
brandmarke
das
als
einen
Sieg
What
a
big
man,
with
his
Daddy
for
the
bankroll
Was
für
ein
großer
Mann,
mit
seinem
Daddy
für
die
Finanzierung
Cushioned
from
the
land
where
you
struggle
or
you
break
mold
Abgefedert
von
dem
Land,
wo
du
kämpfst
oder
ausbrichst
Urban
for
the
camera,
but
racist
in
the
text
Urban
für
die
Kamera,
aber
rassistisch
im
Text
Stealing
all
you
can,
and
still
like
"Face
it,
I'm
up
next!"
Alles
stehlen,
was
ihr
könnt,
und
immer
noch
sagen:
"Sieh
es
ein,
ich
bin
der
Nächste!"
Should've
took
it
as
a
warning
when
your
mom
preferred
me
to
Jose
Hätte
es
als
Warnung
nehmen
sollen,
als
deine
Mutter
mich
Jose
vorzog
Or
been
more
supportive
when
you
wondered
whether
you
were
gay
Oder
dich
mehr
unterstützen
sollen,
als
du
dich
fragtest,
ob
du
schwul
bist
But
when
I'm
recording,
you
annoying
with
some
work
you
need
me
doing
Aber
wenn
ich
aufnehme,
nervst
du
mit
irgendeiner
Arbeit,
die
ich
für
dich
erledigen
soll
Still
avoiding
my
back-pay,
lucky
I
ain't
suing
Du
weichst
immer
noch
meiner
Nachzahlung
aus,
Glück,
dass
ich
dich
nicht
verklage
'Cause
I'm
a
good
friend,
not
in
competition
Weil
ich
ein
guter
Freund
bin,
nicht
im
Wettbewerb
For
the
time
I
spent,
this
is
recognition
Für
die
Zeit,
die
ich
aufgewendet
habe,
ist
das
Anerkennung
And
it's
been
the
mission,
to
be
a
rising
tide
Und
es
war
die
Mission,
eine
steigende
Flut
zu
sein
All
boats
raised
if
they
by
my
side
Alle
Boote
heben
sich,
wenn
sie
an
meiner
Seite
sind
Singing
"all
boats
raised
if
they
by
my
side"
Ich
singe
"Alle
Boote
heben
sich,
wenn
sie
an
meiner
Seite
sind"
All
boats
raised
if
they
by
my
side
Alle
Boote
heben
sich,
wenn
sie
an
meiner
Seite
sind
Singing
"all
boats
raised
if
they
by
my
side"
Ich
singe
"Alle
Boote
heben
sich,
wenn
sie
an
meiner
Seite
sind"
All
boats
raised
if
they
by
my
side
Alle
Boote
heben
sich,
wenn
sie
an
meiner
Seite
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.