The Thought - Annandale - перевод текста песни на немецкий

Annandale - The Thoughtперевод на немецкий




Annandale
Annandale
Yo
Yo
Y'all don't seem invested into if I win or lose
Ihr scheint nicht daran interessiert zu sein, ob ich gewinne oder verliere
My fight been with depression since I couldn't tie my shoes
Mein Kampf mit der Depression begann, als ich meine Schuhe noch nicht binden konnte
But if there's something you could take a lesson from, in that
Aber wenn ihr daraus etwas lernen könnt, dann das
It's most of all these friends are fake, their love is just an act
Die meisten dieser Freunde sind falsch, ihre Liebe ist nur gespielt
Y'all don't seem invested into if I win or lose
Ihr scheint nicht daran interessiert zu sein, ob ich gewinne oder verliere
My fight been with depression since I couldn't tie my shoes
Mein Kampf mit der Depression begann, als ich meine Schuhe noch nicht binden konnte
But if there's something youth could take a lesson from, in that
Aber wenn die Jugend daraus etwas lernen könnte, dann das
It's most of all these friends are fake, their love is just an act
Die meisten dieser Freunde sind falsch, ihre Liebe ist nur gespielt
They don't got my back, they just riding with the ruse
Sie stehen nicht hinter mir, sie spielen nur ein falsches Spiel
The fact he stay so giving 'cause he lost a couple screws
Die Tatsache, dass er so freigiebig bleibt, weil er ein paar Schrauben locker hat
Learning while he living, there's no prize to do it right
Er lernt, während er lebt, es gibt keinen Preis dafür, es richtig zu machen
So-called "homie" tripping 'cause I need some time to write
Der sogenannte "Kumpel" flippt aus, weil ich etwas Zeit zum Schreiben brauche
Y'all don't seem invested into if I win or lose
Ihr scheint nicht daran interessiert zu sein, ob ich gewinne oder verliere
My fight been with depression since I couldn't tie my shoes
Mein Kampf mit der Depression begann, als ich meine Schuhe noch nicht binden konnte
But if there's something youth could take a lesson from, in that
Aber wenn die Jugend daraus etwas lernen könnte, dann das
It's most of all these friends are fake, their love is just an act
Die meisten dieser Freunde sind falsch, ihre Liebe ist nur gespielt
They don't got my back, they just riding with the ruse
Sie stehen nicht hinter mir, sie spielen nur ein falsches Spiel
The fact he stay so giving 'cause he lost a couple screws
Die Tatsache, dass er so freigiebig bleibt, weil er ein paar Schrauben locker hat
Learning while he living, there's no prize to do it right
Er lernt, während er lebt, es gibt keinen Preis dafür, es richtig zu machen
So-called "homie" tripping 'cause I need some time to write
Der sogenannte "Kumpel" flippt aus, weil ich etwas Zeit zum Schreiben brauche
Fake friends
Falsche Freunde
Type to leave a sour taste when the chase ends
Die Sorte, die einen bitteren Nachgeschmack hinterlässt, wenn die Jagd endet
Study you then ape you for the placements
Sie studieren dich und ahmen dich dann nach, um an deine Stelle zu treten
See themselves as hunters on the apex
Sie sehen sich selbst als Jäger an der Spitze
Fake friends
Falsche Freunde
Work you half to death just for a paycheck
Sie lassen dich für einen Hungerlohn schuften
Pace been breaking necks since the late text
Das Tempo war halsbrecherisch seit der späten Nachricht
Clients out in China need the taste test
Kunden in China brauchen die Geschmacksprobe
Fake friends, judging your mistakes and
Falsche Freunde, die deine Fehler beurteilen und
Pushing you to put aside your personal engagements
Dich dazu drängen, deine persönlichen Verpflichtungen beiseite zu schieben
All for bottom statements
Alles für miese Abrechnungen
They gon' let you age in the cage that you slaved in
Sie lassen dich in dem Käfig altern, in dem du geschuftet hast
These the Devil's Agents
Das sind die Agenten des Teufels
Plan to test your patience
Sie planen, deine Geduld zu testen
Man, they'll have you stressing 'til you press 'em for some raises
Mann, sie werden dich stressen, bis du sie wegen Gehaltserhöhungen unter Druck setzt
Then they'll have you guessing
Dann werden sie dich im Ungewissen lassen
'Til conveyance that they looking to replace you
Bis zur Übermittlung, dass sie dich ersetzen wollen
Fuck your questions
Scheiß auf deine Fragen
This good riddance, better make due
Das ist ein guter Abschied, mach das Beste daraus
He just acted "Like a Friend", go run that back for receipts
Er tat nur "wie ein Freund", geh zurück und sieh dir die Belege an
"How far can I make it bend?", another lesson repeats
"Wie weit kann ich es biegen?", eine weitere Lektion wiederholt sich
Though we shared our words as men, but that's a work of deceit
Obwohl wir unsere Worte als Männer teilten, ist das ein Werk des Betrugs
He'd be verbal on my head until the work was complete
Er würde mich verbal fertigmachen, bis die Arbeit erledigt war
I moved the Earth for pennies
Ich habe die Erde für ein paar Groschen bewegt
All the worth of my wording was dirt a'plenty
All der Wert meiner Worte war Dreck im Überfluss
Many knew I was urban, but for the purse of Lenny
Viele wussten, dass ich urban war, aber für Lennys Geldbeutel
As he lurched for his Nurse
Als er sich nach seiner Krankenschwester sehnte
Put a curse upon the Church antennae
Legte er einen Fluch auf die Antenne der Kirche
Let the hearse of greed be worse
Lass den Leichenwagen der Gier schlimmer sein
Than verses of epistolary form...
Als Verse in Briefform...
Y'all don't seem invested into if I win or lose
Ihr scheint nicht daran interessiert zu sein, ob ich gewinne oder verliere
My fight been with depression since I couldn't tie my shoes
Mein Kampf mit der Depression begann, als ich meine Schuhe noch nicht binden konnte
But if there's something youth could take a lesson from, in that
Aber wenn die Jugend daraus etwas lernen könnte, dann das
It's most of all these friends are fake, their love is just an act
Die meisten dieser Freunde sind falsch, ihre Liebe ist nur gespielt
They don't got my back, they just riding with the ruse
Sie stehen nicht hinter mir, sie spielen nur ein falsches Spiel
The fact he stay so giving 'cause he lost a couple screws
Die Tatsache, dass er so freigiebig bleibt, weil er ein paar Schrauben locker hat
Learning while he living, there's no prize to do it right
Er lernt, während er lebt, es gibt keinen Preis dafür, es richtig zu machen
So-called "homie" tripping 'cause I need some time to write
Der sogenannte "Kumpel" flippt aus, weil ich etwas Zeit zum Schreiben brauche
Y'all don't seem invested into if I win or lose
Ihr scheint nicht daran interessiert zu sein, ob ich gewinne oder verliere
My fight been with depression since I couldn't tie my shoes
Mein Kampf mit der Depression begann, als ich meine Schuhe noch nicht binden konnte
But if there's something youth could take a lesson from, in that
Aber wenn die Jugend daraus etwas lernen könnte, dann das
It's most of all these friends are fake, their love is just an act
Die meisten dieser Freunde sind falsch, ihre Liebe ist nur gespielt
They don't got my back, they just riding with the ruse
Sie stehen nicht hinter mir, sie spielen nur ein falsches Spiel
The fact he stay so giving 'cause he lost a couple screws
Die Tatsache, dass er so freigiebig bleibt, weil er ein paar Schrauben locker hat
Learning while he living, there's no prize to do it right
Er lernt, während er lebt, es gibt keinen Preis dafür, es richtig zu machen
So-called "homie" tripping 'cause I need some time to write
Der sogenannte "Kumpel" flippt aus, weil ich etwas Zeit zum Schreiben brauche
Talkin' 'bout my fake friends
Über meine falschen Freunde zu reden
Only seem to make them
Scheint sie nur
Souring the mood
Die Stimmung zu verderben
It's Annandale
Es ist Annandale
I been tryn'a break trends
Ich habe versucht, Trends zu brechen
Keeping up my maintenance
Meine Wartung aufrechtzuerhalten
Dealing with my blues
Mich um meine Probleme zu kümmern
You mad as hell
Du bist total wütend
Talkin' 'bout my fake friends
Über meine falschen Freunde zu reden
Only seem to make them
Scheint sie nur
Souring the mood
Die Stimmung zu verderben
It's Annandale
Es ist Annandale
I been tryn'a break trends
Ich habe versucht, Trends zu brechen
Keeping up my maintenance
Meine Wartung aufrechtzuerhalten
Dealing with my blues
Mich um meine Probleme zu kümmern
You mad as hell
Du bist total wütend
Talkin' 'bout my fake friends
Über meine falschen Freunde zu reden
Only seem to make them
Scheint sie nur
Souring the mood
Die Stimmung zu verderben
It's Annandale
Es ist Annandale
I been tryn'a break trends
Ich habe versucht, Trends zu brechen
Keeping up my maintenance
Meine Wartung aufrechtzuerhalten
Dealing with my blues
Mich um meine Probleme zu kümmern
You mad as hell
Du bist total wütend
Y'all been tryn'a gaslight me
Ihr habt versucht, mich mit eurem Psychoterror
Into leaving out my past life
Dazu zu bringen, mein früheres Leben auszulassen
'Cause your dad's tight
Weil euer Vater angespannt ist
Y'all don't understand my needs
Ihr versteht meine Bedürfnisse nicht
When I'm dreaming
Wenn ich träume
It's like I've died...
Ist es, als wäre ich gestorben...
Singing "bye-bye!"
Ich singe "Bye-bye!"
They don't rap like me
Sie rappen nicht wie ich
'Cause they never saw the path right
Weil sie den richtigen Weg nie gesehen haben
In a bad light
In einem schlechten Licht
Y'all were my family
Ihr wart meine Familie
Now you happily
Jetzt ignoriert ihr glücklich
Ignore all of my pain
All meinen Schmerz
'Cause you mad at me
Weil ihr wütend auf mich seid
So acting the way you imagined is atrophy
Sich so zu verhalten, wie ihr es euch vorgestellt habt, ist Atrophie
Laughing at all those that lack what you have to eat
Über all diejenigen zu lachen, denen das fehlt, was ihr zu essen habt
Passion is foreign to you
Leidenschaft ist euch fremd
What a sad way to move
Was für eine traurige Art, sich zu bewegen
Your tactics are savage and bastardly
Eure Taktiken sind wild und hinterhältig
Salary used as a cover to screw over people
Gehalt als Deckmantel, um Leute übers Ohr zu hauen
You know could do better!
Von denen ihr wisst, dass sie es besser könnten!
Never thought Riley'd do evil to me!
Hätte nie gedacht, dass Riley mir Böses antun würde!
Grateful he's not sending letters
Dankbar, dass er keine Briefe schickt
I was hired for one thing, you expected another
Ich wurde für eine Sache eingestellt, ihr habt etwas anderes erwartet
Feeling foolish for trusting, just 'cause you were my brother
Ich fühle mich dumm, weil ich vertraut habe, nur weil ihr meine Brüder wart
We had suffered through some similar catastrophes
Wir hatten ähnliche Katastrophen durchgemacht
And our capacity to grow was smothered by some numbers
Und unsere Fähigkeit zu wachsen wurde durch ein paar Zahlen erstickt
And I'm loving how you made it out like I was in the wrong
Und ich liebe es, wie ihr es so aussehen ließt, als wäre ich im Unrecht gewesen
Worked for free all those hours while you dragged me along
Habe all die Stunden umsonst gearbeitet, während ihr mich mitgeschleppt habt
You should be happy I'm strong, a weaker man would've swung on you
Ihr solltet froh sein, dass ich stark bin, ein schwächerer Mann hätte euch angegriffen
But I learned where we stand, and I brand that a W
Aber ich habe gelernt, wo wir stehen, und ich brandmarke das als einen Sieg
What a big man, with his Daddy for the bankroll
Was für ein großer Mann, mit seinem Daddy für die Finanzierung
Cushioned from the land where you struggle or you break mold
Abgefedert von dem Land, wo du kämpfst oder ausbrichst
Urban for the camera, but racist in the text
Urban für die Kamera, aber rassistisch im Text
Stealing all you can, and still like "Face it, I'm up next!"
Alles stehlen, was ihr könnt, und immer noch sagen: "Sieh es ein, ich bin der Nächste!"
Should've took it as a warning when your mom preferred me to Jose
Hätte es als Warnung nehmen sollen, als deine Mutter mich Jose vorzog
Or been more supportive when you wondered whether you were gay
Oder dich mehr unterstützen sollen, als du dich fragtest, ob du schwul bist
But when I'm recording, you annoying with some work you need me doing
Aber wenn ich aufnehme, nervst du mit irgendeiner Arbeit, die ich für dich erledigen soll
Still avoiding my back-pay, lucky I ain't suing
Du weichst immer noch meiner Nachzahlung aus, Glück, dass ich dich nicht verklage
'Cause I'm a good friend, not in competition
Weil ich ein guter Freund bin, nicht im Wettbewerb
For the time I spent, this is recognition
Für die Zeit, die ich aufgewendet habe, ist das Anerkennung
And it's been the mission, to be a rising tide
Und es war die Mission, eine steigende Flut zu sein
All boats raised if they by my side
Alle Boote heben sich, wenn sie an meiner Seite sind
Singing "all boats raised if they by my side"
Ich singe "Alle Boote heben sich, wenn sie an meiner Seite sind"
All boats raised if they by my side
Alle Boote heben sich, wenn sie an meiner Seite sind
Singing "all boats raised if they by my side"
Ich singe "Alle Boote heben sich, wenn sie an meiner Seite sind"
All boats raised if they by my side
Alle Boote heben sich, wenn sie an meiner Seite sind





Авторы: Jack Mabie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.