The Thought - Center / Center - перевод текста песни на немецкий

Center / Center - The Thoughtперевод на немецкий




Center / Center
Zentrum / Zentrum
I think I found my Center!
Ich glaube, ich habe mein Zentrum gefunden!
Yeah, yeah
Ja, ja
I think I found my Center!
Ich glaube, ich habe mein Zentrum gefunden!
Center... yeah
Zentrum... ja
I think I found my Center
Ich glaube, ich habe mein Zentrum gefunden
I think I found my Center on Center Street
Ich glaube, ich habe mein Zentrum in der Center Street gefunden
I think I found my Center
Ich glaube, ich habe mein Zentrum gefunden
I think I'm right where I'm supposed to be
Ich glaube, ich bin genau da, wo ich sein soll
I think I found my Center
Ich glaube, ich habe mein Zentrum gefunden
(Center) Found my Center on Center Street
(Zentrum) Habe mein Zentrum in der Center Street gefunden
(Found my Center on Center Street!)
(Habe mein Zentrum in der Center Street gefunden!)
I think I found my Center
Ich glaube, ich habe mein Zentrum gefunden
(Center) Right where I'm supposed to be
(Zentrum) Genau da, wo ich sein soll
I think I'm in the right place
Ich glaube, ich bin am richtigen Ort
Finally caught up to my heart
Endlich mein Herz eingeholt
I don't love 'cause I'm a lightweight
Ich liebe nicht, weil ich ein Leichtgewicht bin
I don't even know where I would start
Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen würde
Music gave me light, gave me "life saved!"
Musik gab mir Licht, gab mir "Leben gerettet!"
Never will I let this fall apart!
Niemals werde ich das zerfallen lassen!
I don't even want to fight lately
Ich will in letzter Zeit nicht mal kämpfen
I just want to put it in my art!
Ich will es einfach in meine Kunst stecken!
Know my family doesn't like me
Weiß, dass meine Familie mich nicht mag
And they can't wait 'til I depart
Und sie können es kaum erwarten, bis ich gehe
But that ending isn't likely
Aber dieses Ende ist unwahrscheinlich
Until I've played my fucking part!
Bis ich meine verdammte Rolle gespielt habe!
Wrote out all the places I've stayed
Habe alle Orte aufgeschrieben, an denen ich war
Tried to show you all my cards
Habe versucht, dir all meine Karten zu zeigen
Pulled the bones right out of my grave
Habe die Knochen direkt aus meinem Grab gezogen
You don't know my rapist plays guitar!
Du weißt nicht, dass mein Vergewaltiger Gitarre spielt!
Took the tones that gave me migraines
Habe die Töne genommen, die mir Migräne bereiteten
And earned their trust as royal guards!
Und ihr Vertrauen als königliche Wachen verdient!
Had to overdose on my pain
Musste meinen Schmerz überdosieren
Just to show you how it scards
Nur um dir zu zeigen, wie er vernarbt
Never chose to be a Mabie
Habe mich nie entschieden, ein Mabie zu sein
But they broke me into shards
Aber sie haben mich in Scherben zerbrochen
Now my Brother thinks I'm crazy
Jetzt hält mich mein Bruder für verrückt
He only gives me disregard!
Er zeigt mir nur Missachtung!
But I'm living with my friends, safe
Aber ich lebe sicher mit meinen Freunden
And we all been going hard!
Und wir haben uns alle angestrengt!
So I think I'm in the right place
Also denke ich, ich bin am richtigen Ort
Or at least I'm not too far
Oder zumindest bin ich nicht zu weit weg
I've been haunted by these houses
Ich wurde von diesen Häusern heimgesucht
Been so hard to find a home
Es war so schwer, ein Zuhause zu finden
Where I can learn some self-control
Wo ich Selbstkontrolle lernen kann
My problems been so doubted
Meine Probleme wurden so angezweifelt
That I couldn't trust my own mind
Dass ich meinem eigenen Verstand nicht trauen konnte
To tell me when it's time to go
Mir zu sagen, wann es Zeit ist zu gehen
Found someone that I trusted
Habe jemanden gefunden, dem ich vertraute, meine Süße,
And I turned right down the road
Und ich bin direkt die Straße runtergegangen
'Cause I know we're gonna grow
Weil ich weiß, dass wir wachsen werden
We'll throw a show on Center
Wir werden eine Show im Zentrum machen
Just to demonstrate the glow up
Nur um das Leuchten zu demonstrieren
There's not enough that we could know!
Es gibt nicht genug, was wir wissen könnten!
Been haunted by these houses
Wurde von diesen Häusern heimgesucht
Been so hard to find a home
Es war so schwer, ein Zuhause zu finden
I'm still on Center, but I'm switching sides of Palomares
Ich bin immer noch im Zentrum, aber ich wechsle die Seiten von Palomares
Feeling better with my life choices, 'cause the Knoiz my solace
Fühle mich besser mit meinen Lebensentscheidungen, denn Knoiz ist mein Trost
Living with my boys, in a home feels like Solaris
Mit meinen Jungs zu leben, in einem Zuhause, fühlt sich an wie Solaris
'Cause it's dragging out the void and slipping Freud an OxyContin
Weil es die Leere herauszieht und Freud ein OxyContin unterschiebt
And I'm bottomed out, but the cause was never greater
Und ich bin am Boden, aber der Grund war nie größer
No more guarded doubts, I'll hand-crank the elevator
Keine bewachten Zweifel mehr, ich werde den Aufzug von Hand kurbeln
If I gotta, and you oughta mind your words when you speaking on the team
Wenn ich muss, und du solltest auf deine Worte achten, wenn du über das Team sprichst, meine Holde,
This my family! This who shares my biggest dream!
Das ist meine Familie! Das sind die, die meinen größten Traum teilen!
Our streaming numbers never show the scale of the movement
Unsere Streaming-Zahlen zeigen nie das Ausmaß der Bewegung
Now I know you'll never fail, if you love what you're doing
Jetzt weiß ich, dass du niemals scheitern wirst, wenn du liebst, was du tust
I've been haunted by these houses
Ich wurde von diesen Häusern heimgesucht
Been so hard to find a home
Es war so schwer, ein Zuhause zu finden
Where I can learn some self-control
Wo ich Selbstkontrolle lernen kann
My problems been so doubted
Meine Probleme wurden so angezweifelt
That I couldn't trust my own mind
Dass ich meinem eigenen Verstand nicht trauen konnte
To tell me when it's time to go
Mir zu sagen, wann es Zeit ist zu gehen
Found someone that I trusted
Habe jemanden gefunden, dem ich vertraute, meine Liebste,
And I turned right down the road
Und ich bin direkt die Straße runtergegangen
I almost took my life at the start of 2019
Ich hätte mir Anfang 2019 fast das Leben genommen
Smoked a cigarette, the ground was sixteen stories from me
Rauchte eine Zigarette, der Boden war sechzehn Stockwerke von mir entfernt
I'm digging in a hole of debt to sleep through English classes
Ich grabe mich in ein Schuldenloch, um durch Englischkurse zu schlafen
Lost the only bet, it seems, that ever really mattered, taking chances
Habe die einzige Wette verloren, so scheint es, die jemals wirklich zählte, indem ich Risiken einging
I was anxious with advances out from Sallie Mae
Ich war ängstlich mit Vorschüssen von Sallie Mae
Walking home through alleyways hoping that they catch me slacking
Ging durch Gassen nach Hause und hoffte, dass sie mich beim Faulenzen erwischen
I don't got the flow for dancing, I can't date no Valley Baes
Ich habe nicht den Flow zum Tanzen, ich kann keine Valley Baes daten
Dropping every throw in Madden, y'all can walk me to my grave
Lasse jeden Wurf in Madden fallen, ihr könnt mich zu meinem Grab begleiten
Need some coffee for the day
Brauche etwas Kaffee für den Tag
But my pockets outta change
Aber meine Taschen sind leer
I should stop, to stop the pain
Ich sollte aufhören, um den Schmerz zu stoppen
What's "The Thought" if not to stay?
Was ist "The Thought", wenn nicht zu bleiben?
I should drop out
Ich sollte aussteigen
And deviate from what I hate
Und von dem abweichen, was ich hasse
If I choose forsaking all I'm told to do for what I wanted
Wenn ich mich entscheide, alles aufzugeben, was mir gesagt wird, für das, was ich wollte
Maybe then the universe will guide me to my garden
Vielleicht führt mich das Universum dann zu meinem Garten
A place where all my seeds can penetrate the underground
Ein Ort, an dem all meine Samen den Untergrund durchdringen können
Racing them at lightning speed and still get the runaround...
Sie mit Lichtgeschwindigkeit überholen und trotzdem herumgeschickt werden...
I think I found my Center on Center Street
Ich glaube, ich habe mein Zentrum in der Center Street gefunden
(Think I'm finally where I'm supposed to be, yeah!)
(Glaube, ich bin endlich da, wo ich sein soll, ja!)
I think I found my Center on Center Street
Ich glaube, ich habe mein Zentrum in der Center Street gefunden
(It been a long-ass, bumpy road, oh!)
(Es war ein langer, holpriger Weg, oh!)
I think I found my Center on Center Street
Ich glaube, ich habe mein Zentrum in der Center Street gefunden
(Flee my nightmares, everywhere! Yeah, yeah)
(Entfliehe meinen Albträumen, überall! Ja, ja)
I think I found my Center on Center Street
Ich glaube, ich habe mein Zentrum in der Center Street gefunden
(I Thought You Loved Me!)
(Ich dachte, du liebst mich!)
I think I found my Center on Center (Yeah, yeah)
Ich glaube, ich habe mein Zentrum im Zentrum gefunden (Ja, ja)
Center on Center (Yeah, yeah, yeah)
Zentrum im Zentrum (Ja, ja, ja)
Center on Center Street
Zentrum in der Center Street
Center on Center Street
Zentrum in der Center Street
Center
Zentrum
On Center
Im Zentrum
On Center
Im Zentrum
On Center
Im Zentrum
On Center Street
In der Center Street
On Center Street...
In der Center Street...





Авторы: Jack Mabie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.