Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.
so
please
take
some
drugs!
Du
hast
P.T.S.D.,
also
bitte
nimm
ein
paar
Drogen!
Politicking
polished
writtens
while
I'm
polyp
ridden
Politik
machende,
geschliffene
Schriften,
während
ich
von
Polypen
geplagt
bin
Popping
prisms
in
the
posh
prison
where
Podrick
hitting
Zerplatze
Prismen
im
schicken
Gefängnis,
wo
Podrick
zuschlägt
Pornographic
pressure,
Porsche's
pack
a
lever
for
the
pleasure
Pornographischer
Druck,
Porsches
haben
einen
Hebel
für
das
Vergnügen
Prop
the
addict
predator,
push
a
sack
of
pepper,
white
as
the
prepsters
Stütze
den
süchtigen
Raubtier,
schiebe
einen
Sack
Pfeffer,
weiß
wie
die
Snobs
The
trifling
tenant,
too
hype
for
the
tension,
ten
men
toting
their
"thing"
Der
nichtsnutzige
Mieter,
zu
aufgekratzt
für
die
Spannung,
zehn
Männer,
die
ihr
"Ding"
tragen
The
troublesome
tangent,
the
Tekken
and
tendons,
tethered
by
strings
Die
lästige
Tangente,
das
Tekken
und
Sehnen,
angebunden
durch
Fäden
The
tepid
Tamagotchi,
the
Tennisman
who
got
the
thimble
full
of
talkie
Das
lauwarme
Tamagotchi,
der
Tennisspieler,
der
den
Fingerhut
voller
Gerede
hat
The
tested
Toms
and
Ozzies,
the
temperament
you
got
me,
tingling
for
toppy
Die
geprüften
Toms
und
Ozzies,
das
Temperament,
das
du
in
mir
auslöst,
Kribbeln
nach
oben
The
sacrificial
Samson
sigil,
sack
Sacramento
with
the
simpletons
Das
opferbereite
Samson-Siegel,
plündere
Sacramento
mit
den
Dummköpfen
Sad
and
sadder
signals,
standing
with
the
symbol,
sport
stilettos
for
the
stints
Traurige
und
traurigere
Signale,
stehend
mit
dem
Symbol,
trage
Stilettos
für
die
Einsätze
Son
of
soccer
moms,
seen
the
siren's
song,
sent
to
set
the
sights
to
sky
Sohn
von
Fußballmüttern,
sah
den
Gesang
der
Sirene,
gesandt,
um
den
Blick
zum
Himmel
zu
richten
Summits
shocked
by
bombs,
scene
of
silent
strong,
settled
on
the
set
to
strive
Gipfel
erschüttert
von
Bomben,
Szene
stiller
Stärke,
festgelegt
auf
das
Set,
um
zu
streben
The
dogmatic
dissident,
dawned
that
it
isn't
shit,
dominated
distances
Der
dogmatische
Dissident,
erkannte,
dass
es
Mist
ist,
beherrschte
Distanzen
Dilapidated
diligence,
descent
of
Don
difference,
dependent
on
the
dimmer-switch
Verfallener
Fleiß,
Abstieg
des
Don-Unterschieds,
abhängig
vom
Dimmschalter
Depraved
and
demonic,
degraded
and
Teutonic,
doppelganger
dance
Verdorben
und
dämonisch,
erniedrigt
und
teutonisch,
Doppelgänger-Tanz
Delayed
from
the
chronic,
deflated
and
de-toxic,
dock
your
dated
damned
Verzögert
durch
das
Chronische,
entleert
und
entgiftet,
docke
deine
veralteten
Verdammten
an
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Please
take
some
drugs
Bitte
nimm
ein
paar
Drogen,
meine
Liebe
You
got
P.T.S.D.,
so
Du
hast
P.T.S.D.,
also
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.