Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I,
I,
took
me
a
tab
Ich,
ich,
nahm
mir
ein
Tab
I,
I,
took
me
some
drops
Ich,
ich,
nahm
mir
ein
paar
Tropfen
I,
I,
took
me
a
tab
Ich,
ich,
nahm
mir
ein
Tab
I,
I,
took
me
Ich,
ich,
nahm
mir
I
took
me
a
tab
then
I
took
me
some
drops
(I,
I)
Ich
nahm
mir
ein
Tab,
dann
nahm
ich
mir
ein
paar
Tropfen
(Ich,
ich)
Bring
your
pen
and
your
pad,
'cause
time
finna
stop
(Took
LSD)
Bring
deinen
Stift
und
deinen
Block,
denn
die
Zeit
wird
gleich
stehen
bleiben
(Nahm
LSD)
Y'all
look
at
me
mad
when
I'm
the
cream
in
your
crop
(Yeah)
Ihr
schaut
mich
alle
böse
an,
dabei
bin
ich
die
Sahne
auf
eurer
Ernte
(Ja)
I
took
me
a
tab
then
I
took
me
some
drops
Ich
nahm
mir
ein
Tab,
dann
nahm
ich
mir
ein
paar
Tropfen
Joe
Rogan
can
change
lives,
dope-smoking
is
the
dopest
Joe
Rogan
kann
Leben
verändern,
Kiffen
ist
das
Geilste
I
control
all
the
grapevines,
it
ain't
mines?
It
ain't
the
dopest
Ich
kontrolliere
alle
Gerüchte,
gehört
es
nicht
mir?
Ist
es
nicht
das
Geilste
Catch
all
of
your
hangtime,
the
err
of
rhymes,
we
be
the
focused
Fang
all
deine
Hängezeit,
den
Fehler
der
Reime,
wir
sind
die
Fokussierten
The
Hocus
Pocus,
the
main-line,
what
tie
you
to
the
boat?
Der
Hokuspokus,
die
Hauptader,
was
bindet
dich
an
das
Boot,
Süße?
It's
a
coffin
of
hate-crimes,
I
do
my
lines,
you
choke
the
pockets
Es
ist
ein
Sarg
voller
Hassverbrechen,
ich
ziehe
meine
Lines,
du
erstickst
die
Taschen
Don't
stop
on
the
Date
Line,
dodging
my
sign,
no
heart-shaped
lockets
Halt
nicht
bei
Date
Line
an,
weiche
meinem
Zeichen
aus,
keine
herzförmigen
Medaillons
No
pastries,
no
breadlines,
awkward
stares
as
they
"Drop
it!"
Kein
Gebäck,
keine
Brotschlangen,
komische
Blicke,
wenn
sie
sagen:
"Lass
es
fallen!"
Tell
'em
to
turn
heads,
they
Lion,
predicting
they
dockets
Sag
ihnen,
sie
sollen
die
Köpfe
drehen,
sie
sind
Löwen,
die
ihre
Gerichtsakten
vorhersagen
Ego
my
sockets,
I'm
chemically
bound
to
think
my
shit
hype
Ego,
meine
Augenhöhlen,
ich
bin
chemisch
dazu
verpflichtet,
meinen
Scheiß
geil
zu
finden
Only
good
energy
'round
here,
we
tryna
live
life
Nur
gute
Energie
hier,
wir
versuchen,
das
Leben
zu
leben
Divesting
all
of
these
sounds,
better
get
your
writs
rights
All
diese
Klänge
veräußern,
bring
deine
Schriften
besser
in
Ordnung,
meine
Süße
Or
we'll
be
roasting
ghost-lines,
judge
you
'cause
your
skin
tight
Oder
wir
werden
Geisterzeilen
rösten,
dich
verurteilen,
weil
deine
Haut
eng
ist
Begrudge
your
dim
lights?
Ok,
cousin,
handle
your
business
Deine
trüben
Lichter
missgönnen?
Okay,
Cousin,
kümmere
dich
um
dein
Geschäft
Neon
soap
and
yellow
gloves,
my
dude,
handle
your
dishes
Neonseife
und
gelbe
Handschuhe,
mein
Lieber,
kümmere
dich
um
dein
Geschirr
A
smudge
will
shun
bright,
they
stick
a
stun
on
your
fitness
Ein
Fleck
wird
das
Helle
meiden,
sie
kleben
einen
Betäuber
auf
deine
Fitness
Shove
the
musty
kin-types,
my
dude,
get
on
with
your
sickness
Schieb
die
muffigen
Verwandten
weg,
mein
Lieber,
mach
weiter
mit
deiner
Krankheit
I
took
me
a
tab
then
I
took
me
some
drops
(I,
I)
Ich
nahm
mir
ein
Tab,
dann
nahm
ich
mir
ein
paar
Tropfen
(Ich,
ich)
Bring
your
pen
and
your
pad,
'cause
time
finna
stop
(Took
Me)
Bring
deinen
Stift
und
deinen
Block,
denn
die
Zeit
wird
gleich
stehen
bleiben
(Nahm
Mir)
Y'all
look
at
me
mad
when
I'm
the
cream
in
your
crop
(I,
I)
Ihr
schaut
mich
alle
böse
an,
dabei
bin
ich
die
Sahne
auf
eurer
Ernte
(Ich,
ich)
I
took
me
a
tab
then
I
took
me
some
drops
(Took
Me
some
drops)
Ich
nahm
mir
ein
Tab,
dann
nahm
ich
mir
ein
paar
Tropfen
(Nahm
mir
ein
paar
Tropfen)
Took
me
a
tab
then
I
took
me
some
drops
(Took
Me
a
tab)
Nahm
mir
ein
Tab,
dann
nahm
ich
mir
ein
paar
Tropfen
(Nahm
mir
ein
Tab)
"That
is,
um,
that
is
really
wild
man..."
"Das
ist,
ähm,
das
ist
wirklich
wild,
Mann..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.