A Million Little Reasons - Oscar Lang Remix -
The Thought
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Million Little Reasons - Oscar Lang Remix
Eine Million kleiner Gründe - Oscar Lang Remix
Word
up
to
a
million
Lil'
Reezy's
out
there
Ein
Gruß
an
eine
Million
kleiner
Reezy's
da
draußen
BLAQKNOIZ,
yo
BLAQKNOIZ,
yo
Thinking
I'm
a
big
fish
in
a
small
bowl
Ich
denke,
ich
bin
ein
großer
Fisch
in
einem
kleinen
Teich
Best
not
scratch
that
itch
before
the
ball's
cold
Kratz
besser
nicht
an
diesem
Juckreiz,
bevor
der
Ball
kalt
ist
I'm
trash
that
only
wanna
ditch
the
cargo
Ich
bin
Müll,
der
nur
die
Fracht
loswerden
will
Never
tryna
pay
back
what
I
borrowed
Versuche
nie,
das
zurückzuzahlen,
was
ich
geliehen
habe
Hundo's
on
the
weed
and
not
the
car
note
Hunderter
für
Gras
und
nicht
für
die
Autorate
'Cause
my
priority's
the
high
Weil
meine
Priorität
das
High
ist
There's
a
million
little
reasons
I
don't
want
smoke
Es
gibt
eine
Million
kleiner
Gründe,
warum
ich
keinen
Stress
will
But
the
reality's
I'd
die
Aber
in
Wirklichkeit
würde
ich
sterben
Whether
the
climate
gonna
dump
us
in
the
ocean
Ob
das
Klima
uns
in
den
Ozean
spült
Or
the
bogus
orange
POTUS
gonna
put
us
all
on
notice
Oder
der
falsche
orangefarbene
POTUS
uns
alle
aufmerksam
macht
Whether
the
giants
went
extinct
from
all
the
motion
Ob
die
Riesen
durch
all
die
Bewegung
ausgestorben
sind
Or
the
violence
we
promoted
was
a
bitter
fucking
potion
Oder
die
Gewalt,
die
wir
förderten,
ein
bitterer
verdammter
Trank
war
There's
a
million
little
reasons,
we
a
species
that
been
damned
Es
gibt
eine
Million
kleiner
Gründe,
warum
wir
eine
verdammte
Spezies
sind
We
so
greedy
that
we
genocide
for
land
Wir
sind
so
gierig,
dass
wir
Völkermord
für
Land
begehen
You'll
hear
no
reason
when
the
people
that
been
stabbed
Du
wirst
keinen
Grund
hören,
wenn
die
Leute,
die
erstochen
wurden
Wanna
close
their
fists
and
finally
take
a
stand
Ihre
Fäuste
schließen
und
endlich
Stellung
beziehen
wollen
We
can't
withstand
infinity,
we
need
a
chance
to
breathe
Wir
können
der
Unendlichkeit
nicht
standhalten,
wir
brauchen
eine
Chance
zu
atmen
You
can't
pretend
that
we
ain't
human
too
Du
kannst
nicht
so
tun,
als
wären
wir
nicht
auch
Menschen
Blasted
be
our
history,
we
a
different
breed
Verflucht
sei
unsere
Geschichte,
wir
sind
eine
andere
Art
We'll
make
you
bend
until
you
break
into
Wir
werden
dich
beugen,
bis
du
zerbrichst
A
million
little
pieces
In
eine
Million
kleiner
Stücke
You
fucking
dunce
Du
verdammter
Dummkopf
I'm
gonna
make
like
a
thousand
environmental
songs
Ich
werde
etwa
tausend
Umweltlieder
machen
Better
than
"Earth"
by
Lil'
Dicky
Besser
als
"Earth"
von
Lil'
Dicky
I
give
you
a
million
reasons
to
live
Ich
gebe
dir
eine
Million
Gründe
zu
leben
And
you
can't
find
one,
not
even
your
kids?
Und
du
kannst
keinen
finden,
nicht
einmal
deine
Kinder?
Not
even
your
self,
is
that
how
it
is?
Nicht
einmal
dich
selbst,
ist
es
das,
was
es
ist?
Self-care
is
self-help,
guess
the
message
is
dead
Selbstpflege
ist
Selbsthilfe,
ich
denke,
die
Botschaft
ist
tot
I
loved
you
enough,
I
can't
second-guess
that
Ich
habe
dich
genug
geliebt,
ich
kann
das
nicht
anzweifeln
I'm
not
to
blame
for
the
shit
that
you
give
back
Ich
bin
nicht
schuld
an
dem
Scheiß,
den
du
zurückgibst
I'm
not
to
blame
for
the
people
you
killed
Ich
bin
nicht
schuld
an
den
Menschen,
die
du
getötet
hast
Who
cared
for
me
better
than
you
ever
will!
Die
sich
besser
um
mich
gekümmert
haben,
als
du
es
jemals
tun
wirst!
I
loved
you
to
death,
you
put
me
in
a
casket
Ich
habe
dich
bis
zum
Tod
geliebt,
du
hast
mich
in
einen
Sarg
gesteckt
I'm
clawing
and
scratching,
you
buried
the
hatchet
Ich
kratze
und
scharre,
du
hast
das
Kriegsbeil
begraben
You
buried
your
friend!
I
just
need
a
friend!
Du
hast
deinen
Freund
begraben!
Ich
brauche
nur
einen
Freund!
I
won't
accept
it's
the
end!
Ich
werde
nicht
akzeptieren,
dass
es
das
Ende
ist!
I
know
there's
a
million
reasons
you
did
all
that
you
did
Ich
weiß,
es
gibt
eine
Million
Gründe,
warum
du
all
das
getan
hast,
was
du
getan
hast
But
let's
make
amends
Aber
lass
uns
das
wieder
gutmachen
I'll
put
it
all
in
the
past,
give
me
your
hand
Ich
werde
es
alles
in
die
Vergangenheit
verbannen,
gib
mir
deine
Hand
Don't
let
me
rot
in
green,
save
me!
Lass
mich
nicht
im
Grünen
verrotten,
rette
mich!
"None
of
this
is
a
coincidence,
because
Climate
Change
is
not
a
coincidence
"Nichts
davon
ist
ein
Zufall,
denn
der
Klimawandel
ist
kein
Zufall
Or
a
scientific
anomaly
Oder
eine
wissenschaftliche
Anomalie
Climate
Change
is
a
consequence"
Der
Klimawandel
ist
eine
Konsequenz"
And
these
big
corporations
be
like
Und
diese
großen
Konzerne
sagen
I
think
we
at
the
top,
so
we
don't
mind
yo!
Ich
denke,
wir
sind
an
der
Spitze,
also
macht
es
uns
nichts
aus,
yo!
Why
you
hoping
for
change?
Warum
hoffst
du
auf
Veränderung?
Said
"you
know
not
your
lane",
ain't
profitable
Sagte:
"Du
kennst
deinen
Platz
nicht",
nicht
profitabel
More
hospitable
for
your
children's
children,
I
guess
Gastfreundlicher
für
die
Kinder
deiner
Kinder,
schätze
ich
But
I'll
be
too
far
gone
by
then
Aber
ich
werde
bis
dahin
zu
weit
weg
sein
To
give
a
fuck
'bout
you
or
them
Um
mich
einen
Scheiß
um
dich
oder
sie
zu
kümmern
It's
just
the
truth,
we
all
pollute
Es
ist
nur
die
Wahrheit,
wir
alle
verschmutzen
Nothing
really
different
between
me
and
you
Nichts
wirklich
anderes
zwischen
mir
und
dir
You'd
probably
do
the
same
shit
in
my
shoes
Du
würdest
wahrscheinlich
den
gleichen
Scheiß
machen,
wenn
du
in
meinen
Schuhen
steckst
We
just
the
vacancy,
schmoney
rule
Wir
sind
nur
die
Leere,
Geld
regiert
So
I
don't
need
to
think
about
the
planet,
'cause
it's
doomed
Also
muss
ich
nicht
über
den
Planeten
nachdenken,
denn
er
ist
dem
Untergang
geweiht
To
act
like
we
conflicted,
but
just
not
really
tripping
So
zu
tun,
als
wären
wir
im
Konflikt,
aber
einfach
nicht
wirklich
auszuflippen
Why
should
I
fold
when
the
Forbes
still
glisten?
Warum
sollte
ich
aufgeben,
wenn
die
Forbes-Liste
immer
noch
glänzt?
Listen,
we
ain't
know,
it's
just
business
Hör
zu,
wir
wussten
es
nicht,
es
ist
nur
Geschäft
To
pocket
off
emissions,
and
how
the
fuck
you
bitching
Von
Emissionen
zu
profitieren,
und
wie
zum
Teufel
beschwerst
du
dich
'Bout
how
to
save
the
planet,
when
you
don't
understand
it?
Darüber,
wie
man
den
Planeten
rettet,
wenn
du
es
nicht
verstehst?
There's
a
million
little
reasons
why
you're
damned
Es
gibt
eine
Million
kleiner
Gründe,
warum
du
verdammt
bist
There's
a
million
little
reasons
Es
gibt
eine
Million
kleiner
Gründe
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.