The Thought feat. Dredrey & Smith the Poet - Waiting 4 - перевод текста песни на немецкий

Waiting 4 - The Thought перевод на немецкий




Waiting 4
Warten auf 4
I'm tryna live again
Ich versuche wieder zu leben
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ain't nobody gonna come around and give you hope
Es wird niemand kommen und dir Hoffnung geben
Unless your body going 'round just on the gift of dope
Es sei denn, dein Körper dreht sich nur vom Dope benebelt
You ain't motivated, what you waiting for?
Du bist nicht motiviert, worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ain't nobody gave you that dollar note
Niemand hat dir diesen Dollarschein gegeben
Chokehold on the game, me and my brother both
Würgegriff um das Spiel, ich und mein Bruder beide
Your mind ain't activated though, what you waiting for?
Dein Verstand ist jedoch nicht aktiviert, worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Carbon copy of the mockery, monopoly
Kohle-Kopie der Heuchelei, Monopol
Over all the awkward motherfuckers tryna copy me
Über all die unbeholfenen Mistkerle, die versuchen, mich zu kopieren
They don't got no body, just a parliament lobotomy
Sie haben keinen Körper, nur eine Parlamentslobotomie
Dawdle for the oddity like the Olive is on top of me
Trödeln für die Seltsamkeit, als ob Olive auf mir liegt
You got to be a part of me for me to even hear your rhyme
Du musst ein Teil von mir sein, damit ich deinen Reim überhaupt höre
Getting all your toppings free but skipping all the pie
Du bekommst all deine Beläge kostenlos, aber lässt den ganzen Kuchen aus
Got a finger-licking crop and no apologies to cry
Habe eine leckere Ernte und keine Entschuldigungen zum Weinen
Steady slinking toward the top 'cause we just want to see 'em die
Schleiche stetig nach oben, weil wir sie einfach sterben sehen wollen
We just wanna see 'em die, 'cause they mutilate the Earth
Wir wollen sie einfach sterben sehen, weil sie die Erde verstümmeln
All these species had to fry so their pockets gain some girth?
All diese Arten mussten braten, damit ihre Taschen an Umfang zunehmen?
And we speaking all the time like we want to make this worth
Und wir reden die ganze Zeit, als ob wir das wert machen wollen
But we don't want to put in the work
Aber wir wollen die Arbeit nicht investieren
We worship quirks, the youngest Turks, delivery of propaganda
Wir verehren Macken, die jüngsten Türken, Lieferung von Propaganda
Y'all wanna twerk while the iceberg sees to all our manners
Ihr wollt twerken, während der Eisberg sich um all unsere Manieren kümmert
Whether cutting through the steel or melting 'til we drown
Ob wir uns durch den Stahl schneiden oder schmelzen, bis wir ertrinken
What we waiting for? When all this bullshit going down?
Worauf warten wir? Wenn all dieser Mist passiert?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ain't nobody gonna come around and give you hope
Es wird niemand kommen und dir Hoffnung geben
Unless your body going 'round just on the gift of dope
Es sei denn, dein Körper dreht sich nur vom Dope benebelt
You ain't motivated, what you waiting for?
Du bist nicht motiviert, worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ain't nobody gave you that dollar note
Niemand hat dir diesen Dollarschein gegeben
Chokehold on the game, me and my brother both
Würgegriff um das Spiel, ich und mein Bruder beide
Your mind ain't activated though, what you waiting for?
Dein Verstand ist jedoch nicht aktiviert, worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ain't nobody gonna come around and give you hope
Es wird niemand kommen und dir Hoffnung geben
Unless your body going 'round just on the gift of dope
Es sei denn, dein Körper dreht sich nur von Dope benebelt
You ain't motivated, what you waiting for?
Du bist nicht motiviert, worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ain't nobody gave you that dollar note
Niemand hat dir diesen Dollarschein gegeben
Chokehold on the game, me and my brother both
Würgegriff um das Spiel, ich und mein Bruder beide
Your mind ain't activated though, what you waiting for?
Dein Verstand ist jedoch nicht aktiviert, worauf wartest du?
What you waiting for?
Worauf wartest du?
What you waiting for? Some peace of mind?
Worauf wartest du? Auf etwas Seelenfrieden?
Kinda vague... I swore to set aside
Irgendwie vage... Ich schwor, beiseite zu legen
Stills, I still stride, just don't feel right
Standbilder, ich schreite immer noch, fühlt sich einfach nicht richtig an
Ain't no letting go, it's high tide
Es gibt kein Loslassen, es ist Flut
Ain't no celestine, they craving smite
Es gibt keine Himmlischen, sie sehnen sich nach Schlägen
Luxury's in a piece, some fucking flight
Luxus liegt in einem Stück, irgendeinem verdammten Flug
Lucky that spell speak, the test of time
Glücklicherweise spricht dieser Zauber, die Prüfung der Zeit
Ain't no ceiling, G, I don't advise
Es gibt keine Decke, G, ich rate nicht
To spies of mine, glad the day is ours
An meine Spione, froh, dass der Tag uns gehört
The truly straightened, life the mayhem God
Die wirklich Aufrichtigen, Leben, der Chaos-Gott
Just a plaintiff and I'm jaded, y'all
Nur ein Kläger und ich bin abgestumpft, ihr alle
I know I'm hating, of what I wasn't, dog
Ich weiß, dass ich hasse, was ich nicht war, Alter
How to restate this? Ain't no repertoire
Wie soll ich das neu formulieren? Es gibt kein Repertoire
Ain't no vacant! Only dreaded jog
Es ist nicht leer! Nur gefürchteter Trab
Your fucking brain, bitch, what you waiting for?
Dein verdammtes Gehirn, Schlampe, worauf wartest du?
Why you stationed? Bent, some fucking boat
Warum bist du stationiert? Verbogen, irgendein verdammtes Boot
And just face it!
Und stell dich dem einfach!
What you waiting for?
Worauf wartest du?
Ooooooh
Ooooooh
BLAQKNOIZ
BLAQKNOIZ
Yo, this ain't the intro
Yo, das ist nicht das Intro
I'm the last man standing
Ich bin der letzte Mann, der steht
Where the Sandman scanning
Wo der Sandmann scannt
Through the stacks of ash
Durch die Aschehaufen
Battle where the matter crash
Kampf, wo die Materie zerschellt
Saddle on the camel's back
Sattel auf dem Kamelrücken
Paddles never battered Jack
Paddel haben Jack nie geschlagen
Cattle for the slaughter
Vieh zum Schlachten
Cut your head off
Schneide dir den Kopf ab
Lost the bargain at the crossroads
Habe den Handel an der Kreuzung verloren
Please don't let my boss know
Bitte lass es meinen Boss nicht wissen
Oh, you want to know the cost of my losses?
Oh, du willst die Kosten meiner Verluste wissen?
Well, I got snow
Nun, ich habe Schnee
Snowlike frozen tears, or sober fears
Schneeartige gefrorene Tränen oder nüchterne Ängste
Blow away my inner voice in those coldest years
Blase meine innere Stimme in diesen kältesten Jahren weg
My moral teachers taught me hate
Meine Morallehrer lehrten mich Hass
Steered me through the gate in '99
Führten mich '99 durch das Tor
Not the finest wine in taste
Nicht der feinste Wein im Geschmack
More like bitter fucking brine
Eher wie bittere verdammte Salzlake
Stoned on the Rhine in my daydreams
Bekifft am Rhein in meinen Tagträumen
No more time for Mabie's
Keine Zeit mehr für Mabies
Haven't heard from Tom and Katie
Habe nichts von Tom und Katie gehört
Watch those Yankees fucking doodle
Sieh dir diese Yankees an, wie sie kritzeln
They treat me feral like I got rabies or AIDS
Sie behandeln mich wild, als hätte ich Tollwut oder AIDS
And it's they who need safety
Und sie sind es, die Sicherheit brauchen
From the gun at my noodle
Vor der Waffe an meinem Kopf
But they'd rather watch the clock
Aber sie würden lieber auf die Uhr schauen
Hope the problem solves itself
Hoffen, dass sich das Problem von selbst löst
Like my father's fucking cock
Wie der verdammte Schwanz meines Vaters
Didn't bomb my mental health
Hat meine psychische Gesundheit nicht bombardiert
No one wants responsibility for what's under the rug
Niemand will Verantwortung für das, was unter dem Teppich liegt
When they see me they ain't happy and won't give me a hug
Wenn sie mich sehen, sind sie nicht glücklich und umarmen mich nicht
And the way they treat my music like it covers the drugs?
Und die Art, wie sie meine Musik behandeln, als würde sie die Drogen vertuschen?
Love you all, but, ain't it time that enough is enough?
Ich liebe euch alle, aber ist es nicht an der Zeit, dass genug genug ist?
I'm tryna catch a fade, fam, I'm calling y'all bluff
Ich versuche, eine Konfrontation zu bekommen, Fam, ich entlarve euren Bluff
You can't cover for my rapist and expect forgiveness
Ihr könnt meinen Vergewaltiger nicht decken und Vergebung erwarten
Y'all can threaten legal action but I think that shit guts
Ihr könnt mit rechtlichen Schritten drohen, aber ich denke, das ist scheiße
You don't want none of this on the public record
Ihr wollt nichts davon in den öffentlichen Akten
I'mma keep speaking truth until they shoot me for it
Ich werde weiter die Wahrheit sagen, bis sie mich dafür erschießen
Golden goose up in the booth, you lost up in the forest
Goldene Gans in der Kabine, du hast dich im Wald verirrt
All my verses soylent green, I'm feeding me to you
Alle meine Verse sind Sojamilch-Grün, ich füttere mich dir
There's a war on my art and that's why I'm bleeding through
Es herrscht Krieg gegen meine Kunst und deshalb blute ich durch
Ooh
Ooh





Авторы: Jack Mabie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.