Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duck Duck Goose
Ente, Ente, Gans
After
we're
done
recording
this
one
Wenn
wir
mit
dieser
Aufnahme
fertig
sind,
PJ,
you
down
to
go
like,
hit
the
weed
shop
or
something?
PJ,
hast
du
Lust,
danach
in
den
Weed-Shop
zu
gehen
oder
so?
Real
quick?
'Cause
I
just
like,
I
can't,
I
can't
like
survive
without
weed
Ganz
kurz?
Weil
ich
einfach,
ich
kann
nicht,
ich
kann
ohne
Weed
nicht
leben.
Like,
what
the
fuck
is
this?
Not
California,
or
something?
Was
zum
Teufel
ist
das
hier?
Nicht
Kalifornien
oder
so?
It's
like
duck,
duck,
goose
Es
ist
wie
Ente,
Ente,
Gans
Fate
don't
give
a
fuck,
dude,
you
have
to
choose
Das
Schicksal
scheißt
drauf,
Alter,
du
musst
wählen
Ain't
you
drank
enough?
Dude,
it's
up
to
you!
Hast
du
nicht
genug
getrunken?
Alter,
es
liegt
an
dir!
It's
like
duck,
duck,
goose
Es
ist
wie
Ente,
Ente,
Gans
It's
like
duck,
duck,
goose
(Quack)
Es
ist
wie
Ente,
Ente,
Gans
(Quack)
You
don't
give
a
fuck,
what
you
have
to
do
Dir
ist
es
scheißegal,
was
du
tun
musst
Wasting
all
your
bucks
on
your
trash
ass
booze
Verschwendest
all
dein
Geld
für
deinen
beschissenen
Suff
Like
you
love
to
lose
Als
ob
du
es
liebst
zu
verlieren
You
ain't
talking
your
way
out
the
stank
up
on
your
breath
Du
kannst
den
Gestank
aus
deinem
Atem
nicht
wegreden
You
got
vodka
on
your
mouth
and
a
stain
on
your
dress
Du
hast
Wodka
im
Mund
und
einen
Fleck
auf
deinem
Kleid
Don't
know
how
you
walking
out
like
you
still
looking
your
best
Ich
weiß
nicht,
wie
du
rausgehen
kannst
und
dabei
noch
so
gut
aussiehst
You
just
drama
on
the
prowl,
playing
hooky
to
rest
Du
bist
nur
Drama
auf
der
Pirsch,
schwänzt
die
Arbeit,
um
dich
auszuruhen
You
ain't
a
rookie,
I
guess?
You
just
a
cookie
to
mice?
Du
bist
kein
Anfänger,
oder?
Nur
ein
Leckerbissen
für
Mäuse?
Giving
up
the
nookie,
'cause
they
came
up
and
spoke
to
you
twice
Gibst
die
Muschi
her,
weil
sie
gekommen
sind
und
dich
zweimal
angesprochen
haben?
You
love
the
white
on
your
rice,
long
as
typing
is
nice
Du
liebst
das
Weiße
auf
deinem
Reis,
solange
das
Tippen
nett
ist.
Don't
mind
that
you
became
the
stereotype
of
winos
tonight
Macht
dir
nichts,
dass
du
heute
Abend
zum
Stereotyp
der
Weinsäufer
geworden
bist
You
like
the
dinos
that
bite!
That
play
that
vinyl
and
write
Du
magst
die
Dinos,
die
beißen!
Die
Vinyl
spielen
und
schreiben
Romantic
poetry
they
never
share
while
holding
a
mic
Romantische
Poesie,
die
sie
nie
teilen,
während
sie
ein
Mikrofon
halten
They
got
the
gold
that
you
like,
but
they
too
old
to
ignite
Sie
haben
das
Gold,
das
du
magst,
aber
sie
sind
zu
alt,
um
zu
zünden
The
spark
you
keeping
colder
than
a
Polar
Bear
on
ice
Den
Funken,
den
du
kälter
hältst
als
einen
Eisbären
auf
Eis
You
like
'em
praying
for
your
pussy
while
they
paying
for
your
drinks
Du
magst
es,
wenn
sie
für
deine
Muschi
beten,
während
sie
für
deine
Drinks
bezahlen
'Til
they
elevate
to
pushy
and
you
"need
some
time
to
think"
Bis
sie
aufdringlich
werden
und
du
"etwas
Zeit
zum
Nachdenken
brauchst"
Spend
your
weekends
in
the
clink,
'cause
you
got
pulled
over
Verbringst
deine
Wochenenden
im
Knast,
weil
du
angehalten
wurdest
You
too
friendly
with
the
brink
without
a
four-leaf
clover
Du
bist
zu
freundlich
mit
dem
Abgrund,
ohne
ein
vierblättriges
Kleeblatt
It's
like
duck,
duck,
goose
Es
ist
wie
Ente,
Ente,
Gans
Fate
don't
give
a
fuck,
dude,
you
have
to
choose
Das
Schicksal
scheißt
drauf,
Alter,
du
musst
wählen
Ain't
you
drank
enough?
Dude,
it's
up
to
you!
Hast
du
nicht
genug
getrunken?
Alter,
es
liegt
an
dir!
It's
like
duck,
duck,
goose
Es
ist
wie
Ente,
Ente,
Gans
It's
like
duck,
duck,
goose
(Quack)
Es
ist
wie
Ente,
Ente,
Gans
(Quack)
You
don't
give
a
fuck,
what
you
have
to
do
Dir
ist
es
scheißegal,
was
du
tun
musst
Wasting
all
your
bucks
on
your
trash
ass
booze
Verschwendest
all
dein
Geld
für
deinen
beschissenen
Suff
Like
you
love
to
lose
Als
ob
du
es
liebst
zu
verlieren
It's
a
problem
making
choices
Es
ist
ein
Problem,
Entscheidungen
zu
treffen
Why
the
fuck
are
homies
giving
all
their
voices,
it's
pointless
Warum
zum
Teufel
geben
Kumpels
all
ihre
Stimmen,
es
ist
sinnlos
Like
a
gasp,
when
your
brother
has
a
grasp
Wie
ein
Keuchen,
wenn
dein
Bruder
einen
Griff
hat
On
a
bottle,
every
waking
second,
know
that
An
einer
Flasche,
jede
wache
Sekunde,
wissend,
dass
Time
is
borrowed,
the
sorrow
of
all
that
fall
victim
Zeit
geliehen
ist,
die
Trauer
all
derer,
die
zum
Opfer
fallen
Now
all
the
calls
missing,
so
many
fam
tripping
Jetzt
fehlen
all
die
Anrufe,
so
viele
Familienmitglieder
drehen
durch
On
a
call
of
Jack's
piss,
and
it's
called
Wegen
eines
Anrufs
von
Jacks
Pisse,
und
es
wird
genannt
And
it's
called,
and
it's
called
an
-ism
by
most
Und
es
wird
genannt,
und
es
wird
von
den
meisten
als
-ismus
bezeichnet
And
it's
like
religion
that
goes
to
every
nation
then
grows
Und
es
ist
wie
eine
Religion,
die
in
jede
Nation
geht
und
dann
wächst
Why
we
feeling
like
we
need
a
drink?
Why?
Yeah,
ay
Warum
haben
wir
das
Gefühl,
dass
wir
einen
Drink
brauchen?
Warum?
Ja,
hey
Why
we
feeling
like
we
need
to
thieve?
Why?
Oh,
yeah
Warum
haben
wir
das
Gefühl,
dass
wir
stehlen
müssen?
Warum?
Oh,
ja
No
more
fiending
for
a
potion,
no
more
feeling
like
you
broken
Kein
Verlangen
mehr
nach
einem
Trank,
kein
Gefühl
mehr,
kaputt
zu
sein
Get
with
the
times
yeah,
and
motions,
yeah,
yeah
Geh
mit
der
Zeit,
ja,
und
den
Bewegungen,
ja,
ja
No
more
fiending
for
a
potion,
no
more
feeling
like
you
broken
Kein
Verlangen
mehr
nach
einem
Trank,
kein
Gefühl
mehr,
kaputt
zu
sein
Get
with
the
times
yeah,
and
motions,
yeah,
yeah,
yeah
Geh
mit
der
Zeit,
ja,
und
den
Bewegungen,
ja,
ja,
ja
No
more
fiending
for
a
potion,
no
more
feeling
like
you
broken
Kein
Verlangen
mehr
nach
einem
Trank,
kein
Gefühl
mehr,
kaputt
zu
sein
Get
with
the
times
yeah,
and
motions,
yeah,
yeah
Geh
mit
der
Zeit,
ja,
und
den
Bewegungen,
ja,
ja
No
more
fiending
for
a
potion,
no
more
feeling
like
you
broken
Kein
Verlangen
mehr
nach
einem
Trank,
kein
Gefühl
mehr,
kaputt
zu
sein
Get
with
the
times
yeah,
and
motions,
yeah
Geh
mit
der
Zeit,
ja,
und
den
Bewegungen,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.