The Thought feat. J Soulstice - Contra Diction - перевод текста песни на немецкий

Contra Diction - The Thought перевод на немецкий




Contra Diction
Widerspruch
I'm trying to live again, yo, yo
Ich versuche wieder zu leben, yo, yo
I said yo, what up? It's ya boy!
Ich sagte yo, was geht? Ich bin's, dein Junge!
The one who got the master plan but stay playing coy
Der, der den Masterplan hat, aber immer noch bescheiden tut
Yo, what's good with it? It's yo mans
Yo, was ist los? Ich bin's, dein Kumpel
The one without a ploy that claims he got the master plan
Der ohne List, der behauptet, er habe den Masterplan
I'm like a dog chasing cars, meticulously well-thought-out
Ich bin wie ein Hund, der Autos jagt, akribisch gut durchdacht
Like a cat chasing lasers, I'm on the prowl
Wie eine Katze, die Laser jagt, bin ich auf der Pirsch
I'm the flashy chains you wearing that stay scaring off the robbers
Ich bin die protzigen Ketten, die du trägst, die Räuber abschrecken
The bloody stains you wearing that ease the minds of coppers
Die blutigen Flecken, die du trägst, die die Polizisten beruhigen
I'm the empty of your wallet that keeps the pussy wet
Ich bin die Leere deines Geldbeutels, die die Mädels feucht hält
The couch potato playing Halo, just to break a sweat
Die Couch-Potato, die Halo spielt, nur um ins Schwitzen zu kommen
I'm the extra year of college that be lowering your debt
Ich bin das zusätzliche Jahr College, das deine Schulden senkt
The skinny and athletic that been breathless in the set
Der Dünne und Athletische, der atemlos im Set war
I'm paramedic sirens that make the children cheer
Ich bin die Sirene des Rettungswagens, die die Kinder jubeln lässt
The canine tooth of lions that whisper in your ear
Der Eckzahn der Löwen, der dir ins Ohr flüstert
I'm blood-curdling screams you really wanna hear
Ich bin blutrünstige Schreie, die du wirklich hören willst
The ulcer in your liver, that made your doctor give you beer
Das Geschwür in deiner Leber, das deinen Arzt dazu brachte, dir Bier zu geben
I'm sleight of hand to steal your nose, but why do I got two?
Ich bin die Fingerfertigkeit, um dir die Nase zu stehlen, aber warum habe ich zwei?
I'm a bending of your garden-hose, keep water flowing through
Ich bin das Biegen deines Gartenschlauchs, damit das Wasser weiterfließt
I'm tight on funds to get home, get paid to take the train
Ich bin knapp bei Kasse, um nach Hause zu kommen, werde bezahlt, um den Zug zu nehmen
A sending-up of all-we-know, that takes away my pain!
Ein Hochschicken von allem, was wir wissen, das mir meinen Schmerz nimmt!
That Contra Diction
Dieser Widerspruch
Contrary to belief, there's no restrictions!
Entgegen der landläufigen Meinung gibt es keine Einschränkungen!
You aren't what you eat, more what you listen
Du bist nicht, was du isst, sondern was du hörst
Sharp without the teeth like Lisa Simpson
Scharf ohne Zähne wie Lisa Simpson
You contradiction!
Du Widerspruch!
Yo, check
Yo, check
Conscious creative with a little bit of self-doubt
Bewusst kreativ mit ein bisschen Selbstzweifel
Everyone's focused on sports, as a kid I got left-out
Alle konzentrieren sich auf Sport, als Kind wurde ich ausgeschlossen
Stuck inside my bubble, thinking "how should I express, now?"
Fest in meiner Blase, denkend: "Wie soll ich mich jetzt ausdrücken?"
I'm stressed out, I hate the feeling when you're really empty
Ich bin gestresst, ich hasse das Gefühl, wenn du wirklich leer bist
But not necessarily sad, it's really deadly
Aber nicht unbedingt traurig, es ist wirklich tödlich
Like a crocodile wishing we could stop and smile
Wie ein Krokodil, das sich wünscht, wir könnten anhalten und lächeln
I pocket-dialed my past and now the drama's wild
Ich habe meine Vergangenheit per Hosentaschenanruf gewählt und jetzt ist das Drama wild
Yeah, I used to care too much and now I live with no care
Ja, früher habe ich mir zu viele Gedanken gemacht und jetzt lebe ich ohne Sorgen
A sign that says "You're Here!" in the middle of nowhere
Ein Schild mit der Aufschrift "Du bist hier!" mitten im Nirgendwo
It's almost like the air that you breathe, wait there's no heir
Es ist fast wie die Luft, die du atmest, warte, es gibt keinen Erben
In the unknown and never knowing makes you so scared
Im Unbekannten und das Nichtwissen macht dir solche Angst
Damn, I had to close my eyes so I could see myself
Verdammt, ich musste meine Augen schließen, damit ich mich selbst sehen konnte
Make me say it again, I never repeat myself
Lass mich es noch einmal sagen, ich wiederhole mich nie
Smart enough to stand alone, also know I need some help
Klug genug, um alleine zu stehen, weiß auch, dass ich Hilfe brauche
It's not just about friends and fam, it's how you treat yourself
Es geht nicht nur um Freunde und Familie, es geht darum, wie du dich selbst behandelst
Uh, on this journey, it's your path to choose
Äh, auf dieser Reise ist es dein Weg, den du wählen musst
Yeah, the one you have, the one you have to lose
Ja, den, den du hast, den du verlieren musst
Stop looking to lose yourself, no Eminem song
Hör auf, dich selbst verlieren zu wollen, kein Eminem-Song
In common with nothing, then everything just went wrong
Mit nichts gemeinsam, dann ging einfach alles schief
I still haven't cursed in no verse, every bar
Ich habe immer noch in keinem Vers geflucht, jede Zeile
Ain't nobody stopping in here!
Hier hält niemand an!
'Cause we all retarded and the traffic too severe
Weil wir alle zurückgeblieben sind und der Verkehr zu stark ist
I'm Macho Man Randy Savage, shedding a tear
Ich bin Macho Man Randy Savage und vergieße eine Träne
The forty-day crossing to the city really near
Die vierzig Tage dauernde Überfahrt zur wirklich nahen Stadt
I'm more than meets the eye, 'cause I'm basic as fuck
Ich bin mehr, als man auf den ersten Blick sieht, weil ich verdammt einfach bin
I only dream of dying, 'cause I live, laugh, love
Ich träume nur vom Sterben, weil ich lebe, lache, liebe
I'm powered and responsible, on my knees in prayer
Ich bin kraftvoll und verantwortungsbewusst, auf meinen Knien im Gebet
I'm sweating bullets in the snow, I guess I'll add a layer
Ich schwitze Kugeln im Schnee, ich denke, ich ziehe noch eine Schicht an
I'm the broken instrument you play to nail you a solo
Ich bin das kaputte Instrument, das du spielst, um dir ein Solo zu nageln
I'm the church confessional that we been pushing for promo
Ich bin der Beichtstuhl der Kirche, den wir zur Promo pushen
I'm the broken innocence you pay to mail you a solo
Ich bin die gebrochene Unschuld, die du bezahlst, um dir ein Solo zu schicken
I'm the Nickelback that you been confusing for Shlomo
Ich bin die Nickelback, die du mit Shlomo verwechselst
I'm the sexual assault that gets you elected the POTUS
Ich bin der sexuelle Übergriff, der dich zum POTUS wählen lässt
The clean and sober living while injecting the lotus
Das saubere und nüchterne Leben, während man sich Lotus injiziert
I'm the imperfections and mistakes that make me a treasure
Ich bin die Unvollkommenheiten und Fehler, die mich zu einem Schatz machen
I'm the escalated pain that you corrected as a pleasure
Ich bin der eskalierte Schmerz, den du als Vergnügen korrigiert hast
I said, yo! What up? It's the guy!
Ich sagte, yo! Was geht? Ich bin's, der Typ!
That batter up assumptions just to give 'em a fry
Der Annahmen aufschlägt, nur um sie zu frittieren
Yo, yo, yo, what's really good? It's that dude
Yo, yo, yo, was geht wirklich? Ich bin's, der Kerl
The world battered up and fried just to give him a chew
Die Welt hat sich aufgeschlagen und frittiert, nur um ihm einen Bissen zu geben
That Contra Diction
Dieser Widerspruch
Contrary to belief, there's no restrictions!
Entgegen der landläufigen Meinung gibt es keine Einschränkungen!
You aren't what you eat, more what you listen
Du bist nicht, was du isst, sondern was du hörst
Sharp without the teeth like Lisa Simpson
Scharf ohne Zähne wie Lisa Simpson
You contradiction!
Du Widerspruch!





Авторы: Jack Mabie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.