Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra Diction
Widerspruch
I'm
trying
to
live
again,
yo,
yo
Ich
versuche
wieder
zu
leben,
yo,
yo
I
said
yo,
what
up?
It's
ya
boy!
Ich
sagte
yo,
was
geht?
Ich
bin's,
dein
Junge!
The
one
who
got
the
master
plan
but
stay
playing
coy
Der,
der
den
Masterplan
hat,
aber
immer
noch
bescheiden
tut
Yo,
what's
good
with
it?
It's
yo
mans
Yo,
was
ist
los?
Ich
bin's,
dein
Kumpel
The
one
without
a
ploy
that
claims
he
got
the
master
plan
Der
ohne
List,
der
behauptet,
er
habe
den
Masterplan
I'm
like
a
dog
chasing
cars,
meticulously
well-thought-out
Ich
bin
wie
ein
Hund,
der
Autos
jagt,
akribisch
gut
durchdacht
Like
a
cat
chasing
lasers,
I'm
on
the
prowl
Wie
eine
Katze,
die
Laser
jagt,
bin
ich
auf
der
Pirsch
I'm
the
flashy
chains
you
wearing
that
stay
scaring
off
the
robbers
Ich
bin
die
protzigen
Ketten,
die
du
trägst,
die
Räuber
abschrecken
The
bloody
stains
you
wearing
that
ease
the
minds
of
coppers
Die
blutigen
Flecken,
die
du
trägst,
die
die
Polizisten
beruhigen
I'm
the
empty
of
your
wallet
that
keeps
the
pussy
wet
Ich
bin
die
Leere
deines
Geldbeutels,
die
die
Mädels
feucht
hält
The
couch
potato
playing
Halo,
just
to
break
a
sweat
Die
Couch-Potato,
die
Halo
spielt,
nur
um
ins
Schwitzen
zu
kommen
I'm
the
extra
year
of
college
that
be
lowering
your
debt
Ich
bin
das
zusätzliche
Jahr
College,
das
deine
Schulden
senkt
The
skinny
and
athletic
that
been
breathless
in
the
set
Der
Dünne
und
Athletische,
der
atemlos
im
Set
war
I'm
paramedic
sirens
that
make
the
children
cheer
Ich
bin
die
Sirene
des
Rettungswagens,
die
die
Kinder
jubeln
lässt
The
canine
tooth
of
lions
that
whisper
in
your
ear
Der
Eckzahn
der
Löwen,
der
dir
ins
Ohr
flüstert
I'm
blood-curdling
screams
you
really
wanna
hear
Ich
bin
blutrünstige
Schreie,
die
du
wirklich
hören
willst
The
ulcer
in
your
liver,
that
made
your
doctor
give
you
beer
Das
Geschwür
in
deiner
Leber,
das
deinen
Arzt
dazu
brachte,
dir
Bier
zu
geben
I'm
sleight
of
hand
to
steal
your
nose,
but
why
do
I
got
two?
Ich
bin
die
Fingerfertigkeit,
um
dir
die
Nase
zu
stehlen,
aber
warum
habe
ich
zwei?
I'm
a
bending
of
your
garden-hose,
keep
water
flowing
through
Ich
bin
das
Biegen
deines
Gartenschlauchs,
damit
das
Wasser
weiterfließt
I'm
tight
on
funds
to
get
home,
get
paid
to
take
the
train
Ich
bin
knapp
bei
Kasse,
um
nach
Hause
zu
kommen,
werde
bezahlt,
um
den
Zug
zu
nehmen
A
sending-up
of
all-we-know,
that
takes
away
my
pain!
Ein
Hochschicken
von
allem,
was
wir
wissen,
das
mir
meinen
Schmerz
nimmt!
That
Contra
Diction
Dieser
Widerspruch
Contrary
to
belief,
there's
no
restrictions!
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
gibt
es
keine
Einschränkungen!
You
aren't
what
you
eat,
more
what
you
listen
Du
bist
nicht,
was
du
isst,
sondern
was
du
hörst
Sharp
without
the
teeth
like
Lisa
Simpson
Scharf
ohne
Zähne
wie
Lisa
Simpson
You
contradiction!
Du
Widerspruch!
Conscious
creative
with
a
little
bit
of
self-doubt
Bewusst
kreativ
mit
ein
bisschen
Selbstzweifel
Everyone's
focused
on
sports,
as
a
kid
I
got
left-out
Alle
konzentrieren
sich
auf
Sport,
als
Kind
wurde
ich
ausgeschlossen
Stuck
inside
my
bubble,
thinking
"how
should
I
express,
now?"
Fest
in
meiner
Blase,
denkend:
"Wie
soll
ich
mich
jetzt
ausdrücken?"
I'm
stressed
out,
I
hate
the
feeling
when
you're
really
empty
Ich
bin
gestresst,
ich
hasse
das
Gefühl,
wenn
du
wirklich
leer
bist
But
not
necessarily
sad,
it's
really
deadly
Aber
nicht
unbedingt
traurig,
es
ist
wirklich
tödlich
Like
a
crocodile
wishing
we
could
stop
and
smile
Wie
ein
Krokodil,
das
sich
wünscht,
wir
könnten
anhalten
und
lächeln
I
pocket-dialed
my
past
and
now
the
drama's
wild
Ich
habe
meine
Vergangenheit
per
Hosentaschenanruf
gewählt
und
jetzt
ist
das
Drama
wild
Yeah,
I
used
to
care
too
much
and
now
I
live
with
no
care
Ja,
früher
habe
ich
mir
zu
viele
Gedanken
gemacht
und
jetzt
lebe
ich
ohne
Sorgen
A
sign
that
says
"You're
Here!"
in
the
middle
of
nowhere
Ein
Schild
mit
der
Aufschrift
"Du
bist
hier!"
mitten
im
Nirgendwo
It's
almost
like
the
air
that
you
breathe,
wait
there's
no
heir
Es
ist
fast
wie
die
Luft,
die
du
atmest,
warte,
es
gibt
keinen
Erben
In
the
unknown
and
never
knowing
makes
you
so
scared
Im
Unbekannten
und
das
Nichtwissen
macht
dir
solche
Angst
Damn,
I
had
to
close
my
eyes
so
I
could
see
myself
Verdammt,
ich
musste
meine
Augen
schließen,
damit
ich
mich
selbst
sehen
konnte
Make
me
say
it
again,
I
never
repeat
myself
Lass
mich
es
noch
einmal
sagen,
ich
wiederhole
mich
nie
Smart
enough
to
stand
alone,
also
know
I
need
some
help
Klug
genug,
um
alleine
zu
stehen,
weiß
auch,
dass
ich
Hilfe
brauche
It's
not
just
about
friends
and
fam,
it's
how
you
treat
yourself
Es
geht
nicht
nur
um
Freunde
und
Familie,
es
geht
darum,
wie
du
dich
selbst
behandelst
Uh,
on
this
journey,
it's
your
path
to
choose
Äh,
auf
dieser
Reise
ist
es
dein
Weg,
den
du
wählen
musst
Yeah,
the
one
you
have,
the
one
you
have
to
lose
Ja,
den,
den
du
hast,
den
du
verlieren
musst
Stop
looking
to
lose
yourself,
no
Eminem
song
Hör
auf,
dich
selbst
verlieren
zu
wollen,
kein
Eminem-Song
In
common
with
nothing,
then
everything
just
went
wrong
Mit
nichts
gemeinsam,
dann
ging
einfach
alles
schief
I
still
haven't
cursed
in
no
verse,
every
bar
Ich
habe
immer
noch
in
keinem
Vers
geflucht,
jede
Zeile
Ain't
nobody
stopping
in
here!
Hier
hält
niemand
an!
'Cause
we
all
retarded
and
the
traffic
too
severe
Weil
wir
alle
zurückgeblieben
sind
und
der
Verkehr
zu
stark
ist
I'm
Macho
Man
Randy
Savage,
shedding
a
tear
Ich
bin
Macho
Man
Randy
Savage
und
vergieße
eine
Träne
The
forty-day
crossing
to
the
city
really
near
Die
vierzig
Tage
dauernde
Überfahrt
zur
wirklich
nahen
Stadt
I'm
more
than
meets
the
eye,
'cause
I'm
basic
as
fuck
Ich
bin
mehr,
als
man
auf
den
ersten
Blick
sieht,
weil
ich
verdammt
einfach
bin
I
only
dream
of
dying,
'cause
I
live,
laugh,
love
Ich
träume
nur
vom
Sterben,
weil
ich
lebe,
lache,
liebe
I'm
powered
and
responsible,
on
my
knees
in
prayer
Ich
bin
kraftvoll
und
verantwortungsbewusst,
auf
meinen
Knien
im
Gebet
I'm
sweating
bullets
in
the
snow,
I
guess
I'll
add
a
layer
Ich
schwitze
Kugeln
im
Schnee,
ich
denke,
ich
ziehe
noch
eine
Schicht
an
I'm
the
broken
instrument
you
play
to
nail
you
a
solo
Ich
bin
das
kaputte
Instrument,
das
du
spielst,
um
dir
ein
Solo
zu
nageln
I'm
the
church
confessional
that
we
been
pushing
for
promo
Ich
bin
der
Beichtstuhl
der
Kirche,
den
wir
zur
Promo
pushen
I'm
the
broken
innocence
you
pay
to
mail
you
a
solo
Ich
bin
die
gebrochene
Unschuld,
die
du
bezahlst,
um
dir
ein
Solo
zu
schicken
I'm
the
Nickelback
that
you
been
confusing
for
Shlomo
Ich
bin
die
Nickelback,
die
du
mit
Shlomo
verwechselst
I'm
the
sexual
assault
that
gets
you
elected
the
POTUS
Ich
bin
der
sexuelle
Übergriff,
der
dich
zum
POTUS
wählen
lässt
The
clean
and
sober
living
while
injecting
the
lotus
Das
saubere
und
nüchterne
Leben,
während
man
sich
Lotus
injiziert
I'm
the
imperfections
and
mistakes
that
make
me
a
treasure
Ich
bin
die
Unvollkommenheiten
und
Fehler,
die
mich
zu
einem
Schatz
machen
I'm
the
escalated
pain
that
you
corrected
as
a
pleasure
Ich
bin
der
eskalierte
Schmerz,
den
du
als
Vergnügen
korrigiert
hast
I
said,
yo!
What
up?
It's
the
guy!
Ich
sagte,
yo!
Was
geht?
Ich
bin's,
der
Typ!
That
batter
up
assumptions
just
to
give
'em
a
fry
Der
Annahmen
aufschlägt,
nur
um
sie
zu
frittieren
Yo,
yo,
yo,
what's
really
good?
It's
that
dude
Yo,
yo,
yo,
was
geht
wirklich?
Ich
bin's,
der
Kerl
The
world
battered
up
and
fried
just
to
give
him
a
chew
Die
Welt
hat
sich
aufgeschlagen
und
frittiert,
nur
um
ihm
einen
Bissen
zu
geben
That
Contra
Diction
Dieser
Widerspruch
Contrary
to
belief,
there's
no
restrictions!
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
gibt
es
keine
Einschränkungen!
You
aren't
what
you
eat,
more
what
you
listen
Du
bist
nicht,
was
du
isst,
sondern
was
du
hörst
Sharp
without
the
teeth
like
Lisa
Simpson
Scharf
ohne
Zähne
wie
Lisa
Simpson
You
contradiction!
Du
Widerspruch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.