Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rhesus Thesis
Rhesus These
I'm
trying
to
live
again,
yo
Ich
versuche
wieder
zu
leben,
yo
I'm
saying
you
Ich
sage
dir
Don't
really
want
to
change
Du
willst
dich
nicht
wirklich
ändern
If
there's
effort
involved
Wenn
Anstrengung
damit
verbunden
ist
That
shit
out
of
your
range
Das
ist
außerhalb
deiner
Reichweite
You
really
stuck
with
what
to
do
Du
bist
wirklich
ratlos,
was
du
tun
sollst
You
really
don't
know
who
to
be
Du
weißt
wirklich
nicht,
wer
du
sein
sollst
It's
like
you
stupid
but
you
got
a
high
IQ
Es
ist,
als
wärst
du
dumm,
aber
du
hast
einen
hohen
IQ
Don't
know
no
body
off
the
leash,
sheesh
Kennst
niemanden
ohne
Leine,
meine
Güte
You
really
blame
this
on
the
Jews?
Du
gibst
wirklich
den
Juden
die
Schuld?
When
it's
the
pastors
getting
paid?
Wenn
es
doch
die
Pastoren
sind,
die
bezahlt
werden?
I
know
you
used
to
trusting
all
the
news
Ich
weiß,
du
hast
früher
allen
Nachrichten
vertraut
But
who's
choosing
what
they
say,
today?
Aber
wer
wählt
heute
aus,
was
sie
sagen?
Each
of
us
is
prone
to
choose
Jeder
von
uns
neigt
dazu,
zu
wählen
To
keep
our
hands
up
in
those
chains
Unsere
Hände
in
diesen
Ketten
zu
behalten
'Cause
you
keep
us
fighting
over
booze
Weil
du
uns
dazu
bringst,
uns
wegen
Alkohol
zu
streiten
And
keep
those
thoughts
up
in
our
brains
Und
diese
Gedanken
in
unseren
Köpfen
behältst
You
got
maggots,
word
to
P-Funk
Du
hast
Maden,
Wort
an
P-Funk
Got
to
kill
a
politician?
Let
it
be
Trump
Muss
man
einen
Politiker
töten?
Lass
es
Trump
sein
Don't
take
pressure
off
the
Clintons,
but
they
teamed-up
Nimm
den
Druck
nicht
von
den
Clintons,
aber
sie
haben
sich
zusammengetan
They
all
members
of
the
Jeffrey
Epstein
club
Sie
sind
alle
Mitglieder
des
Jeffrey
Epstein
Clubs
Kirk
died
every
time
that
Scotty
had
him
beamed
up
Kirk
starb
jedes
Mal,
wenn
Scotty
ihn
hochbeamte
Covered
up
all
that
free
energy
with
Jesus
All
diese
freie
Energie
mit
Jesus
vertuscht
Please
remember
that
sound
waves
are
your
weakness
Bitte
denk
daran,
dass
Schallwellen
deine
Schwäche
sind
Anything,
when
weaponized,
can
show
you
where
the
seams
split
Alles,
wenn
es
zur
Waffe
gemacht
wird,
kann
dir
zeigen,
wo
die
Nähte
aufplatzen
Least
that's
the
thesis,
Rhesus
Zumindest
ist
das
die
These,
Rhesus
O-
Mabie,
that's
why
I'm
so
negative
O-
Mabie,
deshalb
bin
ich
so
negativ
Parents
made
me
sensitive,
never
took
my
sedatives
Eltern
machten
mich
sensibel,
nahmen
nie
meine
Beruhigungsmittel
Only
took
like
seven
years
for
Teach
to
call
me
"genius"
Es
dauerte
nur
etwa
sieben
Jahre,
bis
Teach
mich
"Genie"
nannte
So
I'm
seen
as
needless
and
don't
hear
from
my
relatives
Also
werde
ich
als
unnötig
angesehen
und
höre
nichts
von
meinen
Verwandten
And
that's
representative
of
all
the
tragic
strong
Und
das
ist
repräsentativ
für
all
die
tragisch
Starken
That
don't
know
how
to
live
in
a
world
that
feels
so
wrong
Die
nicht
wissen,
wie
man
in
einer
Welt
lebt,
die
sich
so
falsch
anfühlt
The
changes
to
our
skeletons
since
we
got
dragged
along
Die
Veränderungen
an
unseren
Skeletten,
seit
wir
mitgeschleift
wurden
But
we
giving
all
we
have
to
give
with
each
and
every
song
Aber
wir
geben
alles,
was
wir
zu
geben
haben,
mit
jedem
einzelnen
Song
I'm
saying
you
Ich
sage
dir
Don't
really
wanna
change
Du
willst
dich
nicht
wirklich
ändern
How
you
scared,
to
tell
the
truth
Wie
du
Angst
hast,
die
Wahrheit
zu
sagen
When
you
got
maggots
in
your
brain?
Wenn
du
Maden
in
deinem
Gehirn
hast?
I'm
saying
you
Ich
sage
dir
Don't
really
want
to
change
Du
willst
dich
nicht
wirklich
ändern
If
there's
effort
involved
Wenn
Anstrengung
damit
verbunden
ist
That
shit
out
of
your
range
Das
ist
außerhalb
deiner
Reichweite
You
really
stuck
with
what
to
do
Du
bist
wirklich
ratlos,
was
du
tun
sollst
You
really
don't
know
who
to
be
Du
weißt
wirklich
nicht,
wer
du
sein
sollst
It's
like
you
stupid
but
you
got
a
high
IQ
Es
ist,
als
wärst
du
dumm,
aber
du
hast
einen
hohen
IQ
Don't
know
no
body
off
the
leash,
sheesh
Kennst
niemanden
ohne
Leine,
meine
Güte
You
really
blame
this
on
the
Jews?
Du
gibst
wirklich
den
Juden
die
Schuld?
When
it's
the
pastors
getting
paid?
Wenn
es
doch
die
Pastoren
sind,
die
bezahlt
werden?
I
know
you
used
to
trusting
all
the
news
Ich
weiß,
du
hast
früher
allen
Nachrichten
vertraut
But
who's
choosing
what
they
say,
today?
Aber
wer
wählt
heute
aus,
was
sie
sagen?
Each
of
us
is
prone
to
choose
Jeder
von
uns
neigt
dazu,
zu
wählen
To
keep
our
hands
up
in
those
chains
Unsere
Hände
in
diesen
Ketten
zu
behalten
'Cause
you
keep
us
fighting
over
booze
Weil
du
uns
dazu
bringst,
uns
wegen
Alkohol
zu
streiten
And
keep
those
thoughts
up
in
our
brains
Und
diese
Gedanken
in
unseren
Köpfen
behältst
Cold
and
breezy
like
autumn
is,
medicine
for
like
Sodomists
Kalt
und
luftig
wie
der
Herbst,
Medizin
für
Sodomisten
Sorta
high
from
the
shaman
kiss,
I
don't
know
where
the
bottom
is
Irgendwie
high
vom
Schamanenkuss,
ich
weiß
nicht,
wo
der
Boden
ist
Psycho's
passion
is
bottomless,
bags
and
pecs
what
I
gotta
get
Psychos
Leidenschaft
ist
grenzenlos,
Taschen
und
Muskeln,
was
ich
brauche
Catch
me
in
the
fields
of
Chernobyl
skipping
and
frolicking
Erwisch
mich
auf
den
Feldern
von
Tschernobyl,
hüpfend
und
herumtollend
I
be
after
all
of
it,
I
believe
in
crazy
things
Ich
will
alles
davon,
ich
glaube
an
verrückte
Dinge
Sorta
like
Scientologists,
eating
acid
in
colleges
Irgendwie
wie
Scientologen,
Acid
essend
in
Colleges
Sharp
as
fuck
but
empty
inside,
bitch
I'm
a
hollow-tip
Verdammt
scharf,
aber
innerlich
leer,
Schlampe,
ich
bin
eine
Hohlspitze
My
joint's
'bout
as
thick
as
the
legs
of
a
hippopotamus
Mein
Joint
ist
ungefähr
so
dick
wie
die
Beine
eines
Nilpferds
Do
it
for
the
knowledge,
not
for
common
acknowledgment
Tu
es
für
das
Wissen,
nicht
für
allgemeine
Anerkennung
Denominated
nominations,
such
a
filthy
combination
Nominierte
Konfessionen,
so
eine
schmutzige
Kombination
Honestly,
abomination,
all
this
in
my
observation
Ehrlich
gesagt,
Abscheulichkeit,
all
das
in
meiner
Beobachtung
Pockets
filled
with
doctor-patient
privilege
and
the
noggin's
vacant
Taschen
gefüllt
mit
Arzt-Patienten-Privileg
und
der
Kopf
ist
leer
Goblins
trotting,
into
keeping
calm,
drop
some
product
placement
Kobolde
trotten,
um
ruhig
zu
bleiben,
werfen
etwas
Produktplatzierung
ein
Label
says
you
gotta
take
a
line
to
stop
hallucinations
Etikett
sagt,
du
musst
eine
Line
nehmen,
um
Halluzinationen
zu
stoppen
I've
been
in
a
lucid
state,
found
it
in
an
illusive
nation
Ich
war
in
einem
klaren
Zustand,
fand
es
in
einer
illusorischen
Nation
Cruising
on
the
moon
as
the
music
playing,
ay
Cruise
auf
dem
Mond,
während
die
Musik
spielt,
ay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.