Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fib Newton (feat. Smith the Poet)
Fib Newton (feat. Smith the Poet)
Everything
is
lies,
it's
like
y'all
don't
really
mind
Alles
ist
gelogen,
es
ist,
als
ob
es
euch
allen
egal
wäre.
Could
be
singing
to
a
spy,
'cause
they
came
up
with
a
guise
Könnte
für
einen
Spion
singen,
denn
sie
haben
sich
eine
Tarnung
ausgedacht.
So
I
know
you
need
a
guide,
not
the
type
for
picking
sides
Also
weiß
ich,
du
brauchst
einen
Führer,
nicht
den
Typ,
der
Partei
ergreift.
'Cause
no
matter
what
I
try,
they
still
gonna
think
they
wise
Denn
egal,
was
ich
versuche,
sie
werden
immer
noch
denken,
sie
wären
weise.
Although
everything
is
lies,
there's
still
tidbits
on
occasion
Obwohl
alles
gelogen
ist,
gibt
es
gelegentlich
doch
kleine
Leckerbissen.
Of
the
honest
innovation,
in
the
rhythm
hiding
patient
Von
der
ehrlichen
Innovation,
die
geduldig
im
Rhythmus
versteckt
ist.
Yeah
it's
hard
enough
to
cry,
but
the
cost
of
our
stagnation
Ja,
es
ist
schon
schwer
genug
zu
weinen,
aber
der
Preis
unserer
Stagnation.
Is
the
loss
of
all
our
greatness,
'cause
our
bodies
integrated
Ist
der
Verlust
all
unserer
Größe,
weil
unsere
Körper
integriert
wurden.
If
the
garden
is
a
lie,
what's
the
fire
and
the
brimstone?
Wenn
der
Garten
eine
Lüge
ist,
was
sind
dann
das
Feuer
und
der
Schwefel?
Father
was
a
liar,
so
the
tired
gonna
get
gone!
Vater
war
ein
Lügner,
also
werden
die
Müden
verschwinden!
Got
you
thinking
higher
than
the
wires
and
the
flip-phone
Bringt
dich
dazu,
höher
zu
denken
als
die
Drähte
und
das
Klapphandy.
So
dire,
they
retiring
the
skin
tone
So
schlimm,
dass
sie
den
Hautton
in
den
Ruhestand
schicken.
Won't
be
no
forgetting
of
the
planes
that
hit
the
towers
Wir
werden
die
Flugzeuge,
die
die
Türme
trafen,
nicht
vergessen.
But
we
apathetic
as
they
toppling
the
powers
Aber
wir
sind
apathisch,
während
sie
die
Mächte
stürzen.
Not
so
sympathetic
for
the
humans
we
devour
Nicht
so
sympathisch
für
die
Menschen,
die
wir
verschlingen.
So
we
get
our
vengeance
by-the-double
on-the-hour
Also
holen
wir
uns
unsere
Rache
im
Stundentakt
doppelt.
Throw
a
bag
of
flour
in
the
water
just
to
whitewash
Wirf
einen
Sack
Mehl
ins
Wasser,
nur
um
zu
beschönigen.
How
they
killed
your
daughter
for
the
honor
of
the
"right
cause"
Wie
sie
deine
Tochter
für
die
Ehre
der
"gerechten
Sache"
getötet
haben.
Knowing
that
Obama
hit
the
bomber
for
the
write-off
Wissend,
dass
Obama
den
Bomber
für
die
Abschreibung
getroffen
hat.
Chilling
in
the
sauna
while
the
monsters
hit
the
night-op
Chillt
in
der
Sauna,
während
die
Monster
die
Nachtoperation
durchführen.
They
can
call
the
fight
redacted,
causes
confidential
Sie
können
den
Kampf
als
redigiert
bezeichnen,
die
Ursachen
sind
vertraulich.
Military
action,
'cause
the
Saudis
got
potential
Militäraktion,
weil
die
Saudis
Potenzial
haben.
Break
'em
into
factions,
get
'em
gasping
for
the
end-all
Zerlege
sie
in
Fraktionen,
lass
sie
nach
dem
Ende
lechzen.
Country
in
a
casket,
but
the
obit
gonna
stay
false!
Land
in
einem
Sarg,
aber
der
Nachruf
wird
gefälscht
bleiben!
You
getting
lied
to
Du
wirst
belogen,
Süße
Everyone
dies
Jeder
stirbt
And
you
gonna
die
too
Und
du
wirst
auch
sterben
You
gonna
lie
too
Du
wirst
auch
lügen,
Kleine
Everyone
lies
(Nobody
likes
you!)
Jeder
lügt
(Niemand
mag
dich!)
So
how
will
you
find
truth?
Also,
wie
wirst
du
die
Wahrheit
finden?
We
know
the
fickle
staff
Wir
kennen
den
unbeständigen
Stab.
Wrote
a
less-accomplished
story
Schrieben
eine
weniger
vollendete
Geschichte.
Raise
your
weapon,
spliff
intact
Erhebe
deine
Waffe,
Joint
intakt.
Heed
your
Neville
with
this
warning!
Beachte
deinen
Neville
mit
dieser
Warnung!
Excursions
get
caught
in
curly,
refurbished
Ausflüge
verfangen
sich
im
Lockigen,
aufgearbeitet.
Never
mind
that,
mirror,
I
lilac
Egal,
Spiegel,
ich
flieder.
Ripple,
I
read
black
mirrors,
I
don't
mean
that
Welle,
ich
lese
schwarze
Spiegel,
ich
meine
das
nicht
so.
They
just
achieved
yeah,
this
ain't
no
secret,
woah!
Sie
haben
es
gerade
erreicht,
ja,
das
ist
kein
Geheimnis,
woah!
Croak
a
less-accomplished,
boring
Quaken
eine
weniger
vollendete,
langweilige
[Geschichte].
Raise
the
lawyer,
piff
intact
Hebe
den
Anwalt,
Piff
intakt.
Need
his
ever-fit,
the
corny
Brauche
sein
Immer-Passendes,
das
Kitschige.
"Get
the
fuck
up
off
your
ass!"
"Steh
verdammt
nochmal
von
deinem
Arsch
auf!"
It's
a
buckshot
burden
Es
ist
eine
Schrotladung
Bürde.
They
retweet,
he
lays
and
lags
Sie
retweeten,
er
liegt
und
hängt
herum.
Said
they
livestock
or
vermin
Sagten,
sie
seien
Vieh
oder
Ungeziefer.
Hold
your
britches,
I'll
be
back!
Halt
deine
Hosen
fest,
ich
bin
gleich
zurück!
Stabbed
for
riches,
they
just
Für
Reichtümer
erstochen,
sie
nur.
Can't
grasp,
the
end,
I
need
my
Können
das
Ende
nicht
fassen,
ich
brauche
mein.
Last
laugh,
rhythmitic
written
Letztes
Lachen,
rhythmisch
geschrieben.
Gold
gaps,
you'll
split
like
this
Goldene
Lücken,
du
wirst
dich
so
spalten.
I've
known
Jack,
they
lie
on
me
Ich
habe
Jack
gekannt,
sie
lügen
über
mich.
Don't
fall
flat,
won't
slide,
I
seek
Fall
nicht
flach,
werde
nicht
rutschen,
ich
suche.
Some
slow
slack
won't
fry.
I
leap?
Etwas
langsame
Entspannung,
werde
nicht
braten.
Ich
springe?
The
crow's
back,
the
noble
Die
Krähe
ist
zurück,
die
Edle.
Yes,
you
know
that,
yo!
Ja,
das
weißt
du,
yo!
You
getting
lied
to
Du
wirst
belogen,
Schöne
Everyone
dies
Jeder
stirbt
And
you
gonna
die
too
Und
du
wirst
auch
sterben,
Kleine
You
gonna
lie
too
Du
wirst
auch
lügen,
Süße
Everyone
lies
(Nobody
likes
you!)
Jeder
lügt
(Niemand
mag
dich!)
So
how
will
you
find
truth?
Also,
wie
wirst
du
die
Wahrheit
finden?
("You
want
answers?"
("Willst
du
Antworten?"
"I
think
I'm
entitled
to
'em!"
"Ich
denke,
ich
habe
ein
Recht
darauf!"
"You
want
answers?!"
"Willst
du
Antworten?!"
"I
want
the
truth!"
"Ich
will
die
Wahrheit!"
"You
can't
handle
the
truth!")
"Du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen!")
You
getting
lied
to
Du
wirst
belogen,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Mabie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.