The Thought feat. Zen Stokely & Marcus Lee - Come Again? - перевод текста песни на немецкий

Come Again? - The Thought перевод на немецкий




Come Again?
Wie bitte?
"What the fuck'd you just say about me?
"Was zum Teufel hast du gerade über mich gesagt?
You fucking little bitch?"
Du verdammte kleine Schlampe?"
BLAQKNOIZ
BLAQKNOIZ
Losing moods of brooding bruisers
Verliere Stimmungen von grübelnden Schlägern
Lute or flute, the noose get looser
Laute oder Flöte, die Schlinge wird lockerer
Down the luge, with booze profusion
Die Rodelbahn runter, mit Alkohol im Überfluss
Neutered shooter boofed collusion
Kastrierter Schütze, versoffene Absprache
Attitude that few can bear
Eine Attitüde, die nur wenige ertragen können
The track get chewed up with the hare
Die Strecke wird mit dem Hasen zerkaut
The ladder drew, I do declare
Die Leiter zog, ich erkläre es
The matter new as Boomer Care
Die Angelegenheit, so neu wie Boomer-Pflege
My Coo-Ca-Roo, my "ain't it fair?"
Mein Kuckuck, mein "Ist es nicht fair?"
My lover soothe in shoes prepared
Mein Liebhaber beruhigt in vorbereiteten Schuhen
The butter cruised right through the lair
Die Butter kreuzte direkt durch den Bau
And looted brews infused with pear
Und plünderte Gebräue, die mit Birne versetzt waren
My prudent prune, my salty brine
Meine kluge Trockenpflaume, meine Salzlake
The student's rune was left behind
Die Rune des Studenten wurde zurückgelassen
They true to you at calling time
Sie sind dir treu zur Anrufzeit
But proving goofed for Schmaltzy lime
Aber erweisen sich als albern für schmalzige Limette
Come again? I don't think I heard you right?
Wie bitte? Ich glaube, ich habe dich nicht richtig verstanden?
Y'all been buzzing off the gin while we smoking on that flight
Ihr habt vom Gin geschwärmt, während wir auf diesem Flug rauchen
Nothing in your inner ear sincere or nearing worthy light
Nichts in deinem inneren Ohr ist aufrichtig oder auch nur annähernd des Lichts würdig
Covered up with beer to steer the sneers to those who hold the knife
Mit Bier bedeckt, um das spöttische Grinsen auf diejenigen zu lenken, die das Messer halten
Handles made of mantle, I candle heat but not The Edge
Griffe aus Kaminsims, ich entzünde Hitze, aber nicht die Kante
Bant-abandoned Lando, scandals over teeth then drop the sledge
Bant-verlassener Lando, Skandale über Zähne, dann lass den Vorschlaghammer fallen
Stand in broken sandals, like I'm stooping to my last resort
Stehe in kaputten Sandalen, als würde ich mich zu meiner letzten Zuflucht beugen
Land on your piano, like we flew the coop without the stork
Lande auf deinem Klavier, als wären wir ohne den Storch ausgeflogen
So don't keep me in that box
Also sperr mich nicht in diese Kiste
Where you got your dirty socks
Wo du deine schmutzigen Socken hast
All of me is novel tea
Alles an mir ist neuartiger Tee
So honestly just let me rock
Also lass mich ehrlich gesagt einfach rocken
They don't need me at the spot
Sie brauchen mich nicht an der Stelle
When I'm a shepherd, come again?
Wenn ich ein Hirte bin, wie bitte?
Now they treat you like a leper
Jetzt behandeln sie dich wie einen Aussätzigen
'Cause you lecturing a friend
Weil du einen Freund belehrst
So don't put me in that jury
Also setz mich nicht in diese Jury
If you tryna worry-not
Wenn du versuchst, dir keine Sorgen zu machen
Get your vision fucking blurry
Mach deine Sicht verdammt verschwommen
With an elevator drop
Mit einem Fahrstuhlabsturz
I don't ever wanna stop
Ich will niemals aufhören
Blessing records, come again?
Platten zu segnen, wie bitte?
In the prison of the debtors
Im Gefängnis der Schuldner
Just for pressuring the pen
Nur um den Stift unter Druck zu setzen
Never been high-maintenance, just high and half-naked since
War nie anspruchsvoll, nur high und halbnackt seit
"Patience is a virtue", I'll probably never stay convinced
"Geduld ist eine Tugend", ich werde wahrscheinlich nie überzeugt bleiben
Of anything, if anything, we made it to the main event
Von irgendetwas, wenn überhaupt, haben wir es zum Hauptevent geschafft
A long while ago, as far as I would know
Vor langer Zeit, soweit ich weiß
Pharmacological, tell me "What's the protocol?"
Pharmakologisch, sag mir "Was ist das Protokoll?"
When it's not a pro to call for all the shit we hope to solve
Wenn es kein Profi ist, der all den Scheiß anruft, den wir zu lösen hoffen
What matters most, and is it deeper than me?
Was am wichtigsten ist, und ist es tiefer als ich?
Yo, I have to smoke and wrap a leaf of some tree
Yo, ich muss rauchen und ein Blatt von irgendeinem Baum einwickeln
Watch me catapult, like releasing a key
Sieh mir beim Katapultieren zu, als würde ich einen Schlüssel freigeben
Blast radius, as radiant as could be
Explosionsradius, so strahlend wie nur möglich
I'm talking leveling up, you probably peeping the fade
Ich spreche von Levelaufstieg, du siehst wahrscheinlich den Fade
I hear the Devil is clutch, you probably think it's a game
Ich höre, der Teufel ist entscheidend, du denkst wahrscheinlich, es ist ein Spiel
Playa! Play on, it's just a play on words
Spieler! Spiel weiter, es ist nur ein Wortspiel
Perhaps a seance inside of this societal herd
Vielleicht eine Séance innerhalb dieser gesellschaftlichen Herde
Hey ma, would you mind if we went together?
Hey Ma, hättest du etwas dagegen, wenn wir zusammen gingen?
She replied, "When?" and I replied, "Whenever"
Sie antwortete: "Wann?" und ich antwortete: "Wann immer"
So don't keep me in that box
Also sperr mich nicht in diese Kiste, Süße,
Where you got your dirty socks
Wo du deine schmutzigen Socken hast
All of me is novel tea
Alles an mir ist neuartiger Tee
So honestly just let me rock
Also lass mich ehrlich gesagt einfach rocken, meine Schöne
They don't need me at the spot
Sie brauchen mich nicht an der Stelle
When I'm a shepherd, come again?
Wenn ich ein Hirte bin, wie bitte?
Now they treat you like a leper
Jetzt behandeln sie dich wie einen Aussätzigen
'Cause you lecturing a friend
Weil du einen Freund belehrst
So don't put me in that jury
Also setz mich nicht in diese Jury
If you tryna worry-not
Wenn du versuchst, dir keine Sorgen zu machen
Get your vision fucking blurry
Mach deine Sicht verdammt verschwommen, meine Liebe,
With an elevator drop
Mit einem Fahrstuhlabsturz
I don't ever wanna stop
Ich will niemals aufhören
Blessing records, come again?
Platten zu segnen, wie bitte?
In the prison of the debtors
Im Gefängnis der Schuldner
Just for pressuring the pen
Nur um den Stift unter Druck zu setzen
Lacking patience ss I'm waiting for my penance to yield
Mir fehlt die Geduld, während ich darauf warte, dass meine Buße nachgibt
Fruits of labor I been savoring depression for real
Früchte der Arbeit, ich genieße die Depression wirklich
Come again? I'm kinda done with that, I said it for real
Wie bitte? Ich bin irgendwie fertig damit, ich habe es ernst gemeint
Restarting is the hardest but I'm ready to build
Neustarten ist das Schwierigste, aber ich bin bereit aufzubauen
I'm ready to kill whoever went and said he ain't ill
Ich bin bereit, jeden zu töten, der gesagt hat, er sei nicht krank
Or that he lost it, Bitch, you lost it, I've accosted all my losses
Oder dass er es verloren hat, Schlampe, du hast es verloren, ich habe all meine Verluste angegangen
Now I'm cautious when I'm crossing
Jetzt bin ich vorsichtig, wenn ich überquere
So be cautious when you cross him
Also sei vorsichtig, wenn du ihn kreuzt
He's an artist, but he also spits so awesome, He's the hardest
Er ist ein Künstler, aber er spuckt auch so fantastisch, er ist der Härteste
Come again? Yeah I said it, I'm atrocious, man, of course, it's facts
Wie bitte? Ja, ich habe es gesagt, ich bin grausam, Mann, natürlich, das sind Fakten
Smooth, singing, slick talker's back, I will boss this map
Sanfter, singender, glatter Redner ist zurück, ich werde diese Karte beherrschen
The boy flow like a faucet, jack, what kinda sauce is that?
Der Junge fließt wie ein Wasserhahn, Jack, was für eine Soße ist das?
I don't know, but I don't flow, It's like I go inside my mind to mine it
Ich weiß es nicht, aber ich fließe nicht, es ist, als ob ich in meinen Geist gehe, um ihn abzubauen
Tryna find some gold while finding goals, then I write it
Ich versuche, etwas Gold zu finden, während ich Ziele finde, dann schreibe ich es
Rhyming with my whole soul, I guess that's why I go yo
Ich reime mit meiner ganzen Seele, ich schätze, deshalb gehe ich, yo
I've been going thru some ups and downs, it's like a yo-yo/
Ich habe einige Höhen und Tiefen durchgemacht, es ist wie ein Jo-Jo/
I've been under pressure, but don't diamonds come from coal yo?/
Ich stand unter Druck, aber kommen Diamanten nicht aus Kohle, yo?/
A nigga sighing "I don't know, yo",
Ein Typ seufzt "Ich weiß es nicht, yo",
But at the same time a nigga shining like his soul glow/
Aber gleichzeitig glänzt ein Typ, als würde seine Seele leuchten/
And I am lying in on the floor, 'cause a nigga gotta fly, but now my guy is flying solo/
Und ich liege auf dem Boden, weil ein Typ fliegen muss, aber jetzt fliegt mein Kumpel solo/
So don't keep me in that box
Also sperr mich nicht in diese Kiste, meine Süße,
Where you got your dirty socks
Wo du deine schmutzigen Socken hast
All of me is novel tea
Alles an mir ist neuartiger Tee
So honestly just let me rock
Also lass mich ehrlich gesagt einfach rocken, Liebling,
They don't need me at the spot
Sie brauchen mich nicht an der Stelle
When I'm a shepherd, come again?
Wenn ich ein Hirte bin, wie bitte?
Now they treat you like a leper
Jetzt behandeln sie dich wie einen Aussätzigen
'Cause you lecturing a friend
Weil du einen Freund belehrst
So don't put me in that jury
Also setz mich nicht in diese Jury, meine Hübsche,
If you tryna worry-not
Wenn du versuchst, dir keine Sorgen zu machen
Get your vision fucking blurry
Mach deine Sicht verdammt verschwommen
With an elevator drop
Mit einem Fahrstuhlabsturz
I don't ever wanna stop
Ich will niemals aufhören
Blessing records, come again?
Platten zu segnen, wie bitte?
In the prison of the debtors
Im Gefängnis der Schuldner
Just for pressuring the pen
Nur um den Stift unter Druck zu setzen





Авторы: John Dowland, Robert Decormier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.