The Thought feat. homieunculus, Zen Stokely & Smith the Poet - Sour Piss - перевод текста песни на немецкий

Sour Piss - homieunculus , The Thought перевод на немецкий




Sour Piss
Saure Pisse
BLAQKNOIZ
BLAQKNOIZ
Yo
Yo
Excuse me, garcon?
Entschuldigen Sie, Garcon?
So much fire out the kitchen, think it's arson
So viel Feuer aus der Küche, ich denke, es ist Brandstiftung
We just mixing what we spitting with the car bomb
Wir mischen nur, was wir spucken, mit der Autobombe
Carbon fiber from the liars with the jargon
Kohlefaser von den Lügnern mit dem Jargon
Get you higher than the lighters of the gore gun
Bringt dich höher als die Feuerzeuge der Gore-Gun
Gorgonite just like my soldiers small as stun guns
Gorgonit, genau wie meine Soldaten, klein wie Betäubungspistolen
More than night, I bring the fight upon the organs
Mehr als Nacht, ich bringe den Kampf über die Organe
Like that flask kept outta sight, full of store-rum
Wie dieser Flachmann, der außer Sichtweite gehalten wird, voll mit Laden-Rum
Coke for your sore gums? Ignore your dentist
Koks für dein wundes Zahnfleisch? Ignoriere deinen Zahnarzt
Why you sitting on your bum? You should learn to be a chemist
Warum sitzt du auf deinem Hintern? Du solltest lernen, Chemiker zu werden
Ain't no washing off a blemish, even less if you embellished
Es gibt kein Abwaschen eines Makels, noch weniger, wenn du ihn verschönert hast
This that hellish epidemic, playing tennis in a crevasse
Das ist diese höllische Epidemie, Tennis spielen in einer Gletscherspalte
Menace for a rookie, you can call me Dennis Quaid
Bedrohung für einen Rookie, du kannst mich Dennis Quaid nennen
I'mma make you get the message, leave you reddish in the face
Ich werde dich dazu bringen, die Nachricht zu verstehen, dich rot im Gesicht zurücklassen
Here to leave you out of breath at like a seventh of my pace
Hier, um dich außer Atem zu lassen, bei etwa einem Siebtel meiner Geschwindigkeit
Diamond in the wreckage, like it, doesn't mind my grade
Diamant im Wrack, so wie er ist, meine Note stört mich nicht
I'm too chubby for the stage, I should really get down
Ich bin zu pummelig für die Bühne, ich sollte wirklich runterkommen
But I'm stubborn for the rage, gotta raise me a crowd
Aber ich bin stur wegen der Wut, muss mir ein Publikum heranziehen
Too strong to hit your gauge, only warning is the sound
Zu stark, um dein Messgerät zu treffen, einzige Warnung ist der Klang
Shaking, be not mistaken! It's the Planet Underground, woo!
Beben, täusch dich nicht! Es ist der Planet Underground, woo!
ACW, smack you down raw!
ACW, schlag dich nieder, roh!
Rain on parades, they praise the downpour!
Regen auf Paraden, sie preisen den Wolkenbruch!
Y'all trying to stand out? See me, I outlaw
Ihr versucht, herauszustechen? Seht mich, ich bin gesetzlos
Tell a crowd "Jump!" and they tell me "how tall?"
Sag einer Menge "Springt!" und sie sagen mir "wie hoch?"
My worldview is a written assignment
Meine Weltanschauung ist eine schriftliche Aufgabe
The truth is, you gotta listen to find it
Die Wahrheit ist, du musst zuhören, um sie zu finden
Capsized ships, when the temperatures rising like
Gekenterte Schiffe, wenn die Temperaturen steigen wie
Capital lies... Second Samuel
Kapitallügen... Zweiter Samuel
Carjack, manual drive, detach mandibles
Autoklau, manuelles Fahren, Unterkiefer abtrennen
If anybody say "man you a liar", Man, you a lie!
Wenn irgendjemand sagt "Mann, du bist ein Lügner", Mann, du bist eine Lüge!
When I leave, you could keep the report card
Wenn ich gehe, kannst du das Zeugnis behalten
A piston in the sports car, Fist of the North Star
Ein Kolben im Sportwagen, Faust des Nordsterns
Just another brother from a battle zone
Nur ein weiterer Bruder aus einer Kampfzone
Crucible, as usual, my only holy matrimone
Schmelztiegel, wie üblich, meine einzige heilige Ehe
Having no fear, but the fear itself
Keine Angst haben, außer der Angst selbst
Having no clear, like a monk with no cheer
Keine Klarheit haben, wie ein Mönch ohne Freude
When fear itself, starts to fear his self
Wenn die Angst selbst anfängt, sich selbst zu fürchten
Why? All of a sudden, it becomes so clear!
Warum? Auf einmal wird alles so klar!
Initial responses lost in translation
Erste Reaktionen gehen in der Übersetzung verloren
Money like the crop, the shops, the plantation...
Geld wie die Ernte, die Geschäfte, die Plantage...
'Cause they got half that trickle, gassing, they got the answers, Jack
Weil sie die Hälfte von diesem Rinnsal haben, labern, sie haben die Antworten, Jack
Know it's hard to handle has-been, the hardest head imagined
Ich weiß, es ist schwer, mit Ausgedienten umzugehen, der härteste Kopf, den man sich vorstellen kann
The madness I've gathered, no hope, them live with the racket
Der Wahnsinn, den ich gesammelt habe, keine Hoffnung, sie leben mit dem Lärm
Langston loopy, loopy, and lavished the Hughes out of habit
Langston, verrückt, verrückt, und verschwendete die Hughes aus Gewohnheit
Just oughta get a wave, underwater, I hung, the keys are hollow
Sollte einfach eine Welle bekommen, unter Wasser, ich hing, die Schlüssel sind hohl
Mellow, but hold the grotto, guessing I'll owe tomorrow
Sanft, aber halte die Grotte, ich schätze, ich schulde morgen
Some pleasantry as effigy, a separate need, I step at least
Irgendeine Freundlichkeit als Abbild, ein separates Bedürfnis, ich trete zumindest
With pep for peace I rest the leash, sheesh
Mit Schwung für Frieden lasse ich die Leine ruhen, sheesh
Got past that dismal glass! Said they got it from the Bat
Habe dieses düstere Glas überwunden! Sagten, sie hätten es von der Fledermaus
With the cauldron, you'd imagine, don't gather from the rafters
Mit dem Kessel, würdest du dir vorstellen, sammle nicht von den Dachsparren
No hold up, heed the rapping
Kein Halt, beachte das Rappen
Mask in riddles, gagged, said they got the answers, ass
Maske in Rätseln, geknebelt, sagten, sie hätten die Antworten, Arsch
Know it's hardly random as-is, the hardest yet to stand-in
Ich weiß, es ist kaum zufällig, wie es ist, der Härteste, der noch einspringen muss
Will leave your bitch abandoned so write a bitch some baggage
Wird deine Schlampe verlassen zurücklassen, also schreib einer Schlampe etwas Gepäck
This week on hitters? Hazards, saw fit to overlap them
Diese Woche auf Schläger? Gefahren, für richtig befunden, sie zu überlappen
We sicken the slap, twist, and timber the task
Wir machen den Schlag krank, drehen und zimmern die Aufgabe
Just speak when no one listens, to me, living is cheap!
Sprich einfach, wenn niemand zuhört, für mich ist das Leben billig!
Dirt weed, you ain't shit kid! Given but not seen!
Dreckiges Gras, du bist ein Scheiß, Kleines! Gegeben, aber nicht gesehen!
Through the headlights of what isn't Soundcamp or Bandcloud
Durch die Scheinwerfer dessen, was nicht Soundcamp oder Bandcloud ist
POTUS, my pen loud, quote this and sit down
POTUS, mein Stift laut, zitiere das und setz dich hin
With an eighth of sour piss...
Mit einem Achtel saurer Pisse...
Is that piss?
Ist das Pisse?





Авторы: Unknown Writer, Jussi Einari Karkinen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.