Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're the Fool
Du bist der Narr
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ha!
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich
Now
take
a
look
at
yourself
Sieh
dich
doch
mal
an
And
tell
me
who
do
you
think
you
are
Und
sag
mir,
für
wen
hältst
du
dich?
(Just
who
do
you
think
you
are)
(Für
wen
hältst
du
dich?)
You're
longing
from
here
to
there
Du
springst
von
einem
zum
andern
You're
breaking
heart
right
after
heart
Und
brichst
ein
Herz
nach
dem
anderen
But
didn't
you
know
(didn't
you
know)
Hast
du
das
nicht
gewusst
(hast
du
das
nicht
gewusst)
That
it's
all
coming
back
to
you
Dass
alles
auf
dich
zurückfällt?
Well,
didn't
you
know
(didn't
you
know)
Hast
du
das
nicht
gewusst
(hast
du
das
nicht
gewusst)
Ohhh,
that
you're
gonna
have
some
heartbreak,
too
Ohhh,
dass
auch
du
Herzschmerz
erfahren
wirst
'Cause
you're
the
fool
Denn
du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich
Now
I
know
you've
been
thinking
Ich
weiß,
du
denkst
That
you're
out
of
sight
(mm-hmm)
Dass
du
unglaublich
bist
(mm-hmm)
Well,
it
won't
be
long
now,
baby
Aber
es
wird
nicht
mehr
lange
dauern,
Baby
For
more,
it
will
be
right
Bis
es
soweit
ist
But
you're
gonna
lose
(you're
gonna
lose)
Doch
du
wirst
verlieren
(du
wirst
verlieren)
Yeah,
baby,
you're
gonna
lose
out
Ja,
Baby,
du
wirst
scheitern
And
you'll
be
the
one
(you'll
be
the
one)
Und
du
wirst
derjenige
sein
(du
wirst
derjenige
sein)
Ohhh,
the
one
nobody's
talking
about
Ohhh,
über
den
niemand
mehr
spricht
'Cause
you're
the
fool
Denn
du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ha!
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
De-de-de,
ha--
Now
don't
it
make
you
feel
good
Fühlt
es
sich
nicht
gut
an
To
know
you
got
a
lot
of
hearts
on
a
string?
Zu
wissen,
dass
du
viele
Herzen
an
der
Leine
hast?
But
when
it
gets
down
to
it,
baby
Aber
wenn
es
drauf
ankommt,
Baby
It
really
doesn't
mean
of
a
thing
Bedeutet
das
alles
nichts
'Cause
what
you
got
(what
you
got)
Denn
was
du
hast
(was
du
hast)
Well,
it
won't
be
yours
for
long
Wird
nicht
lange
dein
sein
And
you'll
find
out
(find
out)
Und
du
wirst
merken
(wirst
merken)
That
what
you
doing
is
got
to
be
wrong,
yeah--
Dass
das,
was
du
tust,
falsch
sein
muss,
yeah--
'Cause
you're
the
fool
Denn
du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ah-ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ah-ha!
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ah-ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ah-ha!
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ah-ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ah-ha!
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ah-ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ah-ha!
You're
the
fool
Du
bist
der
Narr
For
thinking
everybody's
a
fool
for
you,
ah-ha!
Zu
denken,
jeder
ist
ein
Narr
für
dich,
ah-ha!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sharon Yvonne Mcmahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.