Текст и перевод песни The Tiger Lillies - Annabel Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
many
and
many
a
year
ago
Много-много
лет
тому
назад,
In
a
kingdom
by
the
sea
В
царстве
у
моря,
That
a
maiden
there
lived
whom
you
may
know
Жила
девушка,
которую
вы,
возможно,
знаете,
By
the
name
of
Annabel
Lee
По
имени
Аннабель
Ли.
And
this
maiden
she
lived
with
no
other
thought
И
эта
девушка
жила,
не
думая
ни
о
чем
другом,
Than
to
love...
and
be
loved...
by
me
Кроме
как
любить...
и
быть
любимой...
мной.
I
was
a
child
and
She
was
a
child
Я
был
ребенком,
и
она
была
ребенком,
In
this
kingdom
by
the
sea
В
этом
царстве
у
моря.
We
loved
with
a
love
that
was
more
than
a
love
Мы
любили
любовью,
которая
была
больше,
чем
любовь,
I
and
my
Annabel
Lee
Я
и
моя
Аннабель
Ли.
With
a
love
that
the
wingèd
seraphs
of
heaven
above
Любовью,
которой
крылатые
серафимы
небесные
Coveted
her,
and
me
Завидовали
ей
и
мне.
Well
this
was
the
reason
that,
long
ago,
Именно
по
этой
причине,
давным-давно,
In
this
kingdom
by
the
sea,
В
этом
царстве
у
моря,
A
wind
blew
out
of
a
cloud,
Ветер
подул
из
облака,
Chilling
and
killing
my
beautiful
Annabel
Lee;
Охлаждая
и
убивая
мою
прекрасную
Аннабель
Ли;
So
that
her
highborn
kinsmen
came
Так
что
ее
высокородные
родственники
пришли
And
bore
her
away
from
me,
И
унесли
ее
от
меня,
To
shut
her
up
in
a
marble
tomb
Чтобы
запереть
ее
в
мраморной
гробнице
In
this
kingdom
by
the
sea.
В
этом
царстве
у
моря.
Well
the
angels,
not
half
so
happy
in
heaven
were
Но
ангелы,
не
столь
счастливые
на
небесах,
Went
envying
her
and
me
Завидовали
ей
и
мне.
That
the
wind
came
out
of
the
cloud
by
night
И
вот
ветер
пришел
из
облака
ночью,
Chilling
and
killing
my
Annabel
Lee
Охлаждая
и
убивая
мою
Аннабель
Ли.
But
our
love
it
was
stronger
by
far
than
Но
наша
любовь
была
гораздо
сильнее,
The
love
of
those
who
were
older
than
we
Чем
любовь
тех,
кто
был
старше
нас,
And
neither
the
angels
in
Heaven
above
И
ни
ангелы
на
небесах,
Nor
the
demons
down
under
the
sea
Ни
демоны
в
морской
пучине
Can
ever
dissever
my
soul
from
the
soul
Не
смогут
отделить
мою
душу
от
души
Of
the
beautiful
Annabel
Lee;
Прекрасной
Аннабель
Ли;
For
the
moon
never
beams,
without
bringing
me
dreams
Ибо
луна
никогда
не
светит,
не
принося
мне
снов
Of
the
beautiful
Annabel
Lee;
О
прекрасной
Аннабель
Ли;
And
the
stars
never
rise,
but
I
feel
the
bright
eyes
И
звезды
никогда
не
восходят,
чтобы
я
не
чувствовал
ярких
глаз
Of
the
beautiful
Annabel
Lee;
Прекрасной
Аннабель
Ли;
And
so
all
of
the
night-tide,
I
lie
down
by
her
side
И
поэтому
всю
ночь
я
лежу
рядом
с
ней
In
her
sepulchre
by
the
sounding
sea.
В
ее
гробнице
у
звучного
моря.
O
my
darling,
my
darling
О
моя
дорогая,
моя
дорогая,
My
life
and
my
bride
Моя
жизнь
и
моя
невеста,
In
her
tomb
there
by
the
sea
В
ее
гробнице
у
моря,
In
her
tomb
there
by
the
sea
В
ее
гробнице
у
моря,
In
her
tomb
there
by
the
sea
В
ее
гробнице
у
моря,
In
her
tomb
there
by
the
sea
В
ее
гробнице
у
моря,
My
Annabel
Lee
Моя
Аннабель
Ли,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.