Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
him
remarked
his
fiancée
Zu
ihm
bemerkte
seine
Verlobte,
As
he
was
set
to
go
away,
Als
er
aufbrechen
wollte,
"Whatever
peril
you
are
in
"In
welcher
Gefahr
du
auch
steckst,
Swear
you
won't
resort
to
gin".
Schwöre,
dass
du
nicht
zum
Gin
greifen
wirst".
Once
he
arrived
in
regions
far
Als
er
einst
in
fernen
Regionen
ankam,
He
went
to
visit
the
bazaar.
Ging
er,
den
Basar
zu
besuchen.
Against
the
fearful
native
din
Gegen
den
furchtbaren
Lärm
der
Einheimischen
He
thought
to
take
a
sip
of
gin,
Dachte
er
daran,
einen
Schluck
Gin
zu
nehmen,
When
he,
arrayed
in
khaki
pants,
Wenn
er,
gekleidet
in
Khakihosen,
Would
go
out
hunting
elephants.
Auf
Elefantenjagd
ging.
The
sun
would
make
his
head
spin,
Die
Sonne
ließ
seinen
Kopf
schwirren,
He
took
a
thermos
full
of
gin
Nahm
er
eine
Thermoskanne
voller
Gin.
As
fierce
uprisings
were
put
down.
Als
heftige
Aufstände
niedergeschlagen
wurden,
Time
after
time
inside
the
town
Immer
wieder
in
der
Stadt
He
celebrated
every
win
Feierte
er
jeden
Sieg,
By
toasting
all
his
troops
in
gin.
Indem
er
mit
all
seinen
Truppen
mit
Gin
anstieß.
He
mumbled
"I'm
awfully
tired",
Er
murmelte
"Ich
bin
furchtbar
müde",
Then
shortly
after
he
expired,
Kurz
darauf
verstarb
er,
But
not
before
one
last
tin
Aber
nicht
vor
einer
letzten
Dose
Of
something
that
was
labelled
gin.
Von
etwas,
das
als
Gin
beschriftet
war.
His
fiancée
came
with
a
wreath
Seine
Verlobte
kam
mit
einem
Kranz,
Where
he
was
laid
six
feet
beneath,
Wo
er
sechs
Fuß
tief
lag,
Abandoned
by
his
kith
and
kin
Verlassen
von
Freund
und
Verwandten,
Because
he
had
succumbed
to
gin.
Weil
er
dem
Gin
erlegen
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martyn Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.