The Tiger Lillies - Nevermore - перевод текста песни на немецкий

Nevermore - The Tiger Lilliesперевод на немецкий




Nevermore
Nimmermehr
Once upon a midnight dreary,
Einst um eine Mittnacht graulich,
While I pondered weak and weary,
Als ich sann, matt und verdrießlich,
On volumes of forgotten lore.
Über manch vergess'ner Lehr'.
While I nodded, nearly napping,
Als ich nickte, fast schon schlafend,
Suddenly there came a tapping,
Plötzlich hörte ich ein Klopfen,
Someone rapping at my chamber door.
Jemand klopfte an meine Kammertür.
This some visitor, I muttered, tapping at my chamber door,
'Ein Besucher', murmelte ich, 'klopfte an meine Kammertür,
Only this and nothing more.
Nur dies und nichts mehr.'
Open here I flung the shutter, when, with many flutter,
Öffnete den Laden weit ich, als mit viel Geflatter,
A stately Raven of yore.
Ein stattlicher Rabe von ehmals her.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
Nicht die kleinste Ehrfurcht zollte er; keine Minute hielt er an oder weilte er;
Perched above my chamber door.
Setzte sich über meine Kammertür.
Be that word our sign of parting, bird or fiend! I shrieked, upstarting,
Sei dies Wort das Zeichen unsres Scheidens, Vogel oder Feind! schrie ich, aufspringend,
Get back to the Plutonian Shore.
Kehr zurück zum plutonischen Strand!
Leave no black plume as a token, as that lie thy soul hath spoken!
Lass keine schwarze Feder als Zeichen zurück, für jene Lüge, die deine Seele sprach!
Quit the bust above my door.
Verlass die Büste über meiner Tür!
Take thy beak from out my heart,
Nimm deinen Schnabel aus meinem Herzen,
And take thy form from off my door!
Und nimm deine Gestalt von meiner Tür!
Quoth the Raven: Nevermore.
Sprach der Rabe: Nimmermehr.
Nevermore.
Nimmermehr.
Nevermore.
Nimmermehr.
And Raven never flitting, still is sitting, still is sitting on the bust of Pallas above my door.
Und der Rabe, niemals weichend, sitzt noch immer, sitzt noch immer auf der Pallas-Büste über meiner Tür.
And his eyes have all the seeming
Und seine Augen haben all den Schein
Of a demon that is dreaming and the lamplight oer him streaming on the floor.
Eines Dämons, der träumt, und das Lampenlicht über ihm strömt auf den Boden.
And my soul from out the shadow
Und meine Seele aus diesem Schatten dort,
That lies floating on the floor,
Der auf dem Boden schwebt,
Shall be lifted nevermore.
Wird sich erheben nimmermehr.
Nevermore.
Nimmermehr.
Nevermore.
Nimmermehr.
Nevermore.
Nimmermehr.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.