The Tiger Lillies - Nevermore - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Tiger Lillies - Nevermore




Nevermore
Никогда
Once upon a midnight dreary,
Полночь. В час угрюмый, томный,
While I pondered weak and weary,
Над забытыми томами,
On volumes of forgotten lore.
Я склонялся, сердцем взят.
While I nodded, nearly napping,
Чуть дремал, усталый, сонный,
Suddenly there came a tapping,
Вдруг раздался стук, нескромный,
Someone rapping at my chamber door.
В дверь мою кто-то стучат.
This some visitor, I muttered, tapping at my chamber door,
"Гость какой-то, прошептал я, в дверь мою стучит ночной,
Only this and nothing more.
Гость и только, ничего".
Open here I flung the shutter, when, with many flutter,
Распахнул я ставни смело, и с неясным, странным трепетом,
A stately Raven of yore.
Ворон гордый входит в дом.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
Не склонился он с приветом, ни на миг не помешкал, где-то,
Perched above my chamber door.
Сразу сел над дверным проемом.
Be that word our sign of parting, bird or fiend! I shrieked, upstarting,
"Имя это знак прощанья, демон ты иль птица рая!"
Get back to the Plutonian Shore.
Вскрикнул я, вскочив с места,
Leave no black plume as a token, as that lie thy soul hath spoken!
"Улетай на берег Плутона,
Quit the bust above my door.
Не оставь свое перо мне в память о лжи, что мне шепчет оно!
Take thy beak from out my heart,
Прочь с бюста у двери моей!
And take thy form from off my door!
Убери свой клюв из сердца моего,
Quoth the Raven: Nevermore.
И с двери моей! Каркнул ворон: "Никогда".
Nevermore.
"Никогда".
Nevermore.
"Никогда".
And Raven never flitting, still is sitting, still is sitting on the bust of Pallas above my door.
И ворон, не улетая, всё сидит, сидит, сидит на бюсте Паллады над моей дверью.
And his eyes have all the seeming
И глаза его горят, как
Of a demon that is dreaming and the lamplight oer him streaming on the floor.
Очи демона, что видит сны, а свет лампы на него струится, стелется по полу.
And my soul from out the shadow
И душа моя из тени,
That lies floating on the floor,
Что лежит на полу,
Shall be lifted nevermore.
Не воспрянет никогда.
Nevermore.
"Никогда".
Nevermore.
"Никогда".
Nevermore.
"Никогда".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.