The Time - Blondie - перевод текста песни на немецкий

Blondie - The Timeперевод на немецкий




Blondie
Blondie
Body of a superstar, the mind of a 10-year-old.
Körper eines Superstars, der Verstand einer 10-Jährigen.
She wants to take you for a ride, the stella has hair of gold.
Sie will dich aufs Kreuz legen, die Stella hat goldene Haare.
The lights are on upstairs, but is anybody home?
Oben brennt Licht, aber ist jemand zu Hause?
She's not lookin' for a man, the girly wants to be alone.
Sie sucht keinen Mann, das Mädchen will allein sein.
She's the queen of glamorous, everything is right.
Sie ist die Königin des Glamours, alles ist perfekt.
All the fellas have a fit, anytime she walks by.
Alle Kerle drehen durch, wann immer sie vorbeigeht.
This woman would be dangerous, if she had a mind.
Diese Frau wäre gefährlich, wenn sie Verstand hätte.
When Blondie tells you what you want to hear, don't waste your time.
Wenn Blondie dir sagt, was du hören willst, verschwende nicht deine Zeit.
(Chorus)
(Chorus)
And her name is Blondie, sexy socialite. - Dumb blonde.
Und ihr Name ist Blondie, sexy Prominente. - Dummes Blondchen.
Diggin' out on the town any given night.
Macht die Stadt unsicher, in jeder beliebigen Nacht.
And her name is Blondie, the queen of glamorous.
Und ihr Name ist Blondie, die Königin des Glamours.
And the game is money, the girl is dangerous.
Und das Spiel ist Geld, das Mädchen ist gefährlich.
Blondie was a victim to everything she liked.
Blondie war ein Opfer von allem, was sie mochte.
She likes money, fine clothes and fancy cars, but her name she could not write.
Sie mag Geld, feine Kleider und schicke Autos, aber ihren Namen konnte sie nicht schreiben.
Blondie is a certain type, she's not yellow, black or white.
Blondie ist ein bestimmter Typ, sie ist nicht gelb, schwarz oder weiß.
But you can find her out diggin' in the finer spots on any given night.
Aber du kannst sie finden, wie sie sich in den feineren Lokalen vergnügt, in jeder beliebigen Nacht.
Her fatal beauty's blinding and her intentions not kind.
Ihre fatale Schönheit blendet und ihre Absichten sind nicht freundlich.
She tried to take a part of me, but I caught on in time.
Sie versuchte, einen Teil von mir zu nehmen, aber ich habe es rechtzeitig gemerkt.
She lives a life of make believe, takes what she wants and leaves.
Sie lebt ein Leben aus Schein, nimmt sich, was sie will, und geht.
Blondes, they do have more fun, but how dumb is she?
Blondinen haben zwar mehr Spaß, aber wie dumm ist sie?
(Repeat chorus)
(Chorus wiederholen)
Blondie, my glamorous superstar. You took it much too far.
Blondie, mein glamouröser Superstar. Du hast es viel zu weit getrieben.
And now you look like "What happened?"
Und jetzt siehst du aus wie "Was ist passiert?"
Blondie, a dangerous socialite. She hangs out every night.
Blondie, eine gefährliche Prominente. Sie hängt jede Nacht rum.
And the neighborhood game is to dog you blind.
Und das Spiel in der Nachbarschaft ist es, dich fertigzumachen.
Yeah! - Blondie!
Yeah! - Blondie!
Blondie is a dumb blonde.
Blondie ist ein dummes Blondchen.
Hey Blondie, ooh ooh.
Hey Blondie, ooh ooh.
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Yeah!
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Yeah!
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Everything is right.
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Alles ist perfekt.
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - She's the queen of glamorous.
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Sie ist die Königin des Glamours.
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Whoo!
Oh ooh ooh ooh, oh ooh ooh - Whoo!
She's the queen of glamorous, everything is right.
Sie ist die Königin des Glamours, alles ist perfekt.
All the fellas have a fit, anytime she walks by.
Alle Kerle drehen durch, wann immer sie vorbeigeht.
This woman would be dangerous, if she had a mind.
Diese Frau wäre gefährlich, wenn sie Verstand hätte.
When Blondie tells you what you want to hear, if you're smart, you won't waste your time.
Wenn Blondie dir sagt, was du hören willst, wenn du schlau bist, verschwendest du deine Zeit nicht.
(Repeat chorus)
(Chorus wiederholen)
All the sexy socialites... sing! Yeah!
Alle sexy Prominenten... singt! Yeah!
Fellas! - The girl is dangerous! - Yes.
Kerle! - Das Mädchen ist gefährlich! - Ja.
Fellas! - The girl is dangerous! - That's right
Kerle! - Das Mädchen ist gefährlich! - Das stimmt.
Is it true that blondes have more fun? Oh Lawd. - The girl is dangerous!
Stimmt es, dass Blondinen mehr Spaß haben? Oh Gott. - Das Mädchen ist gefährlich!
I think I need some horns. That's right. - The girl is dangerous!
Ich glaube, ich brauche ein paar Bläser. Das stimmt. - Das Mädchen ist gefährlich!
Come on Blondie.
Komm schon, Blondie.
... Wait a minute, where are we going Morris? I don't understood.
... Warte mal, wohin gehen wir, Morris? Ich verstehe das nicht.
Some things just ain't meant to be understood.
Manche Dinge sind einfach nicht dazu bestimmt, verstanden zu werden.
... Like what?
... Zum Beispiel?
I'm one of the eight wonders of the world.
Ich bin eines der acht Weltwunder.
... I thought there were only 7.
... Ich dachte, es gäbe nur 7.
Ain't nobody bad, but me.
Niemand ist so cool wie ich.
... Ouh.
... Ouh.
Blondie?
Blondie?
... That's not my name.
... Das ist nicht mein Name.
That's right. You ain't got to go home, but you got to get the hell outta here.
Das stimmt. Du musst nicht nach Hause gehen, aber du musst verdammt nochmal von hier verschwinden.
... Wait, wait a minute.
... Warte, warte mal.
Uh, but you got to go.
Uh, aber du musst gehen.
... Nooo.
... Neiiin.
Uh, but you got to go.
Uh, aber du musst gehen.
... Oooooh?
... Oooooh?
You got to go.
Du musst gehen.
... Nooo!
... Neiiin!
I said, you got to go.
Ich sagte, du musst gehen.
... But can't we talk?
... Aber können wir nicht reden?
The girl is dangerous! - Ooh ooh, ooh ooh.
Das Mädchen ist gefährlich! - Ooh ooh, ooh ooh.
Playin' rock 'n' roll!
Spiele Rock 'n' Roll!
Morris is playin' rock 'n' roll!
Morris spielt Rock 'n' Roll!





Авторы: Terry Lewis, James Samuel Iii Harris, Jesse Woods Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.