Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Body
of
a
superstar,
the
mind
of
a
10-year-old.
Körper
eines
Superstars,
der
Verstand
einer
10-Jährigen.
She
wants
to
take
you
for
a
ride,
the
stella
has
hair
of
gold.
Sie
will
dich
aufs
Kreuz
legen,
die
Stella
hat
goldene
Haare.
The
lights
are
on
upstairs,
but
is
anybody
home?
Oben
brennt
Licht,
aber
ist
jemand
zu
Hause?
She's
not
lookin'
for
a
man,
the
girly
wants
to
be
alone.
Sie
sucht
keinen
Mann,
das
Mädchen
will
allein
sein.
She's
the
queen
of
glamorous,
everything
is
right.
Sie
ist
die
Königin
des
Glamours,
alles
ist
perfekt.
All
the
fellas
have
a
fit,
anytime
she
walks
by.
Alle
Kerle
drehen
durch,
wann
immer
sie
vorbeigeht.
This
woman
would
be
dangerous,
if
she
had
a
mind.
Diese
Frau
wäre
gefährlich,
wenn
sie
Verstand
hätte.
When
Blondie
tells
you
what
you
want
to
hear,
don't
waste
your
time.
Wenn
Blondie
dir
sagt,
was
du
hören
willst,
verschwende
nicht
deine
Zeit.
And
her
name
is
Blondie,
sexy
socialite.
- Dumb
blonde.
Und
ihr
Name
ist
Blondie,
sexy
Prominente.
- Dummes
Blondchen.
Diggin'
out
on
the
town
any
given
night.
Macht
die
Stadt
unsicher,
in
jeder
beliebigen
Nacht.
And
her
name
is
Blondie,
the
queen
of
glamorous.
Und
ihr
Name
ist
Blondie,
die
Königin
des
Glamours.
And
the
game
is
money,
the
girl
is
dangerous.
Und
das
Spiel
ist
Geld,
das
Mädchen
ist
gefährlich.
Blondie
was
a
victim
to
everything
she
liked.
Blondie
war
ein
Opfer
von
allem,
was
sie
mochte.
She
likes
money,
fine
clothes
and
fancy
cars,
but
her
name
she
could
not
write.
Sie
mag
Geld,
feine
Kleider
und
schicke
Autos,
aber
ihren
Namen
konnte
sie
nicht
schreiben.
Blondie
is
a
certain
type,
she's
not
yellow,
black
or
white.
Blondie
ist
ein
bestimmter
Typ,
sie
ist
nicht
gelb,
schwarz
oder
weiß.
But
you
can
find
her
out
diggin'
in
the
finer
spots
on
any
given
night.
Aber
du
kannst
sie
finden,
wie
sie
sich
in
den
feineren
Lokalen
vergnügt,
in
jeder
beliebigen
Nacht.
Her
fatal
beauty's
blinding
and
her
intentions
not
kind.
Ihre
fatale
Schönheit
blendet
und
ihre
Absichten
sind
nicht
freundlich.
She
tried
to
take
a
part
of
me,
but
I
caught
on
in
time.
Sie
versuchte,
einen
Teil
von
mir
zu
nehmen,
aber
ich
habe
es
rechtzeitig
gemerkt.
She
lives
a
life
of
make
believe,
takes
what
she
wants
and
leaves.
Sie
lebt
ein
Leben
aus
Schein,
nimmt
sich,
was
sie
will,
und
geht.
Blondes,
they
do
have
more
fun,
but
how
dumb
is
she?
Blondinen
haben
zwar
mehr
Spaß,
aber
wie
dumm
ist
sie?
(Repeat
chorus)
(Chorus
wiederholen)
Blondie,
my
glamorous
superstar.
You
took
it
much
too
far.
Blondie,
mein
glamouröser
Superstar.
Du
hast
es
viel
zu
weit
getrieben.
And
now
you
look
like
"What
happened?"
Und
jetzt
siehst
du
aus
wie
"Was
ist
passiert?"
Blondie,
a
dangerous
socialite.
She
hangs
out
every
night.
Blondie,
eine
gefährliche
Prominente.
Sie
hängt
jede
Nacht
rum.
And
the
neighborhood
game
is
to
dog
you
blind.
Und
das
Spiel
in
der
Nachbarschaft
ist
es,
dich
fertigzumachen.
Yeah!
- Blondie!
Yeah!
- Blondie!
Blondie
is
a
dumb
blonde.
Blondie
ist
ein
dummes
Blondchen.
Hey
Blondie,
ooh
ooh.
Hey
Blondie,
ooh
ooh.
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Yeah!
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Yeah!
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Everything
is
right.
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Alles
ist
perfekt.
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- She's
the
queen
of
glamorous.
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Sie
ist
die
Königin
des
Glamours.
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Whoo!
Oh
ooh
ooh
ooh,
oh
ooh
ooh
- Whoo!
She's
the
queen
of
glamorous,
everything
is
right.
Sie
ist
die
Königin
des
Glamours,
alles
ist
perfekt.
All
the
fellas
have
a
fit,
anytime
she
walks
by.
Alle
Kerle
drehen
durch,
wann
immer
sie
vorbeigeht.
This
woman
would
be
dangerous,
if
she
had
a
mind.
Diese
Frau
wäre
gefährlich,
wenn
sie
Verstand
hätte.
When
Blondie
tells
you
what
you
want
to
hear,
if
you're
smart,
you
won't
waste
your
time.
Wenn
Blondie
dir
sagt,
was
du
hören
willst,
wenn
du
schlau
bist,
verschwendest
du
deine
Zeit
nicht.
(Repeat
chorus)
(Chorus
wiederholen)
All
the
sexy
socialites...
sing!
Yeah!
Alle
sexy
Prominenten...
singt!
Yeah!
Fellas!
- The
girl
is
dangerous!
- Yes.
Kerle!
- Das
Mädchen
ist
gefährlich!
- Ja.
Fellas!
- The
girl
is
dangerous!
- That's
right
Kerle!
- Das
Mädchen
ist
gefährlich!
- Das
stimmt.
Is
it
true
that
blondes
have
more
fun?
Oh
Lawd.
- The
girl
is
dangerous!
Stimmt
es,
dass
Blondinen
mehr
Spaß
haben?
Oh
Gott.
- Das
Mädchen
ist
gefährlich!
I
think
I
need
some
horns.
That's
right.
- The
girl
is
dangerous!
Ich
glaube,
ich
brauche
ein
paar
Bläser.
Das
stimmt.
- Das
Mädchen
ist
gefährlich!
Come
on
Blondie.
Komm
schon,
Blondie.
...
Wait
a
minute,
where
are
we
going
Morris?
I
don't
understood.
...
Warte
mal,
wohin
gehen
wir,
Morris?
Ich
verstehe
das
nicht.
Some
things
just
ain't
meant
to
be
understood.
Manche
Dinge
sind
einfach
nicht
dazu
bestimmt,
verstanden
zu
werden.
...
Like
what?
...
Zum
Beispiel?
I'm
one
of
the
eight
wonders
of
the
world.
Ich
bin
eines
der
acht
Weltwunder.
...
I
thought
there
were
only
7.
...
Ich
dachte,
es
gäbe
nur
7.
Ain't
nobody
bad,
but
me.
Niemand
ist
so
cool
wie
ich.
...
That's
not
my
name.
...
Das
ist
nicht
mein
Name.
That's
right.
You
ain't
got
to
go
home,
but
you
got
to
get
the
hell
outta
here.
Das
stimmt.
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen,
aber
du
musst
verdammt
nochmal
von
hier
verschwinden.
...
Wait,
wait
a
minute.
...
Warte,
warte
mal.
Uh,
but
you
got
to
go.
Uh,
aber
du
musst
gehen.
Uh,
but
you
got
to
go.
Uh,
aber
du
musst
gehen.
You
got
to
go.
Du
musst
gehen.
I
said,
you
got
to
go.
Ich
sagte,
du
musst
gehen.
...
But
can't
we
talk?
...
Aber
können
wir
nicht
reden?
The
girl
is
dangerous!
- Ooh
ooh,
ooh
ooh.
Das
Mädchen
ist
gefährlich!
- Ooh
ooh,
ooh
ooh.
Playin'
rock
'n'
roll!
Spiele
Rock
'n'
Roll!
Morris
is
playin'
rock
'n'
roll!
Morris
spielt
Rock
'n'
Roll!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Lewis, James Samuel Iii Harris, Jesse Woods Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.