The Time - If the Kid Can't Make You Come - перевод текста песни на немецкий

If the Kid Can't Make You Come - The Timeперевод на немецкий




If the Kid Can't Make You Come
Wenn das Kid dich nicht zum Kommen bringen kann
You like my crib, baby?
Magst du meine Bude, Baby?
Well, come a little closer. Don't be shy.
Na, komm ein bisschen näher. Sei nicht schüchtern.
Darlin', I want you so bad. I can almost taste the smell of your skin.
Schatz, ich will dich so sehr. Ich kann fast den Duft deiner Haut schmecken.
And honey, I'd be so sad, if you didn't break down and let me in.
Und Liebling, ich wäre so traurig, wenn du nicht nachgeben und mich reinlassen würdest.
You better let me in, baby. Don't you know ...
Du lässt mich besser rein, Baby. Weißt du denn nicht ...
If the Kid can't make you come, nobody can.
Wenn das Kid dich nicht zum Kommen bringen kann, kann es niemand.
Am I gettin' through, baby?
Dringt das zu dir durch, Baby?
Sweetheart, I can be gentle as a lamb. If that's what gets you off.
Schätzchen, ich kann sanft wie ein Lamm sein. Wenn dich das antörnt.
I wanna get you off, baby.
Ich will dich antörnen, Baby.
And lover, straddle my brass and we'll dance in the land of the hard and soft.
Und Liebste, setz dich rittlings auf mein Messing und wir tanzen im Land des Harten und Weichen.
I don't care, baby. Whatever gets you off?
Ist mir egal, Baby. Was auch immer dich antörnt?
If the kid can't make you come, nobody can.
Wenn das Kid dich nicht zum Kommen bringen kann, kann es niemand.
Need I say more, baby?
Muss ich mehr sagen, Baby?
Do you wanna straddle my brass?
Willst du dich rittlings auf mein Messing setzen?
If the kid can't make you come, nobody ...
Wenn das Kid dich nicht zum Kommen bringen kann, niemand ...
That's a pretty blouse.
Das ist eine hübsche Bluse.
... Thank you.
... Danke.
Take it off.
Zieh sie aus.
... Is that better?
... Ist das besser?
A little bit, I'd rather see it live in concert though.
Ein kleines bisschen, ich würde es aber lieber live im Konzert sehen.
... Well, I'll tell you what, cutie. I'll let you take that off.
... Na, ich sag dir was, Süße. Ich lasse dich das ausziehen.
Oh yes!
Oh ja!
This little hook went to Holland. This little hook went to France.
Dieser kleine Haken ging nach Holland. Dieser kleine Haken ging nach Frankreich.
This little hook went to London. And this little hook went to...
Dieser kleine Haken ging nach London. Und dieser kleine Haken ging nach...
... Uhmm.
... Ähm.
Oh Lord! Honey, don't you ever try and breastfeed no baby.
Oh Herr! Liebling, versuch niemals, ein Baby zu stillen.
... Why not?
... Warum nicht?
Never mind. What time is it?
Schon gut. Wie spät ist es?
... Titty time.
... Tittenzeit.
I know that's right.
Und wie das stimmt.
... Uhmm.
... Ähm.
What's my name?
Wie heiße ich?
... Morris.
... Morris.
No, come on baby, what's my real name?
Nein, komm schon Baby, wie ist mein richtiger Name?
... Uuh, uh, uhh.
... Äh, äh, ähh.
Talk to me, talk to me.
Sprich mit mir, sprich mit mir.
... M ... Mo ... Mor ... Morris!
... M ... Mo ... Mor ... Morris!
Yes! Oh baby, you're just too sexy.
Ja! Oh Baby, du bist einfach zu sexy.
... Morris?
... Morris?
Yeah baby.
Ja, Baby.
... What's my name?
... Wie heiße ich?
It's baby, ain't it?
Es ist Baby, nicht wahr?
... Oh Morris, what's my ...
... Oh Morris, wie heiße ich ...
Ah ga ga ga ga!
Ah ga ga ga ga!
... Oh, Morris!
... Oh, Morris!
Too sexy!
Zu sexy!
I bet you never thought I'd be this good, did you?
Ich wette, du hättest nie gedacht, dass ich so gut bin, oder?
Let me hear the pledge of allegiance, baby.
Lass mich das Treuegelöbnis hören, Baby.
... What do you mean?
... Was meinst du?
You know, like you used to do in school.
Du weißt schon, wie du es in der Schule gemacht hast.
... You got to be kidding. I guess you're not.
... Du machst wohl Witze. Ich schätze, nicht.
Come on baby, Morris is listening.
Komm schon Baby, Morris hört zu.
... OK... I pledge allegiance ... to the flag... of the United States... of America ...
... OK... Ich schwöre Treue ... der Flagge... der Vereinigten Staaten... von Amerika ...
... and to the republic... for which it stands.
... und der Republik... für die sie steht.
Oh Lord! You're just too sexy.
Oh Herr! Du bist einfach zu sexy.
... Uuh.
... Äh.
Ain't nobody bad like me?
Ist niemand so heiß wie ich?





Авторы: Prince Rogers Nelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.