The Time - Pandemonium - перевод текста песни на немецкий

Pandemonium - The Timeперевод на немецкий




Pandemonium
Pandämonium
Now ain't that more like it? Oh, that is so nice.
Na, ist das nicht schon besser? Oh, das ist so schön.
I think I'm about at the peak of my erotic.
Ich glaube, ich bin gerade auf meinem erotischen Höhepunkt.
Drawers shakin', bodies flowin'. I know that's right.
Höschen wackeln, Körper fließen. Ich weiß, das stimmt.
All of the women, it's a pandemonium.
Alle Frauen, es ist ein Pandämonium.
Lots of burnin' drawers in here, gotta get me some.
Viele heiße Höschen hier drin, ich muss mir welche schnappen.
Let me make up my mind, I gotta pick me one.
Lass mich entscheiden, ich muss mir eine aussuchen.
Here's another comin' now, it's a mass hysteria.
Hier kommt noch eine, es ist eine Massenhysterie.
(Chorus)
(Refrain)
Wild chaotic, peak of my erotic. There's a riot goin' on.
Wild chaotisch, Höhepunkt meiner Erotik. Hier geht ein Aufruhr ab.
People manic, dancin' in a panic. We call it pandemonium.
Leute manisch, tanzen in Panik. Wir nennen es Pandämonium.
We call it pandemonium.
Wir nennen es Pandämonium.
We call it pandemonium.
Wir nennen es Pandämonium.
This place is out of control from all the excitement.
Dieser Ort ist außer Kontrolle vor lauter Aufregung.
... Hey Morris?
... Hey Morris?
Yes?
Ja?
... Cool us down.
... Kühl uns ab.
Naw, I don't like Eskimos.
Nö, ich mag keine Eskimos.
I like'em hot with firecracker shakes, a body build that flows.
Ich mag sie heiß mit feurigen Shakes, einem Körperbau, der fließt.
So gigolos like me can work the dance floor.
Damit Gigolos wie ich die Tanzfläche bearbeiten können.
Oh, shake it now.
Oh, schüttle es jetzt.
... Go, Morris!
... Los, Morris!
That's right. You wouldn't happen to have some liniment, would you?
Genau. Hättest du zufällig etwas Einreibemittel?
Turn around. - Shake.
Dreh dich um. - Shake.
Lemme look at you. - Shake.
Lass mich dich ansehen. - Shake.
Shake it. - Shake.
Schüttle es. - Shake.
(Repeat chorus)
(Refrain wiederholen)
Shake, shake, shake.
Shake, shake, shake.
We call it pandemonium.
Wir nennen es Pandämonium.
Shake, shake, shake.
Shake, shake, shake.
Oh, hey, pandemonium. You sing. - Oh, hey, pandemonium!
Oh, hey, Pandämonium. Du singst. - Oh, hey, Pandämonium!
Oh, drawers shake, pandemonium. Huh? - Drawers shake, pandemonium!
Oh, Höschen wackeln, Pandämonium. Huh? - Höschen wackeln, Pandämonium!
Drawers, they burnin'. - They burnin', they burnin'!
Höschen, sie brennen. - Sie brennen, sie brennen!
Drawers, they on fire. - Them hot!
Höschen, sie stehen in Flammen. - Die sind heiß!
Drawers, they burnin'. - They burnin', they burnin'!
Höschen, sie brennen. - Sie brennen, sie brennen!
Drawers, they on fire. - Oh, is them yo' drawers Morris?
Höschen, sie stehen in Flammen. - Oh, sind das deine Höschen, Morris?
Oh, hey, pandemonium. Y'all sing. - Oh, hey, pandemonium!
Oh, hey, Pandämonium. Ihr singt alle. - Oh, hey, Pandämonium!
Yeah, drawers shake, pandemonium. Yeah. - Drawers shake, pandemonium!
Ja, Höschen wackeln, Pandämonium. Ja. - Höschen wackeln, Pandämonium!
Fellas? - Yeah!
Jungs? - Yeah!
I'm back. - Back!
Ich bin zurück. - Zurück!
The aristocratic black. - Black!
Der aristokratische Schwarze. - Schwarz!
My whip ain't got no crack. - Crack!
Meine Peitsche hat keinen Knall. - Knall!
But we got a hell of a bang. - Got a hell of a bang!
Aber wir haben einen höllischen Knall. - Haben einen höllischen Knall!
America, I'm back. - Back!
Amerika, ich bin zurück. - Zurück!
The aristocratic black. - Black!
Der aristokratische Schwarze. - Schwarz!
My whip ain't got no crack. - Crack!
Meine Peitsche hat keinen Knall. - Knall!
But it got a hell of a bang. - Got a hell of a bang!
Aber sie hat einen höllischen Knall. - Hat einen höllischen Knall!
Drawers? - Yeah!
Höschen? - Yeah!
I'm back. - Back!
Ich bin zurück. - Zurück!
The aristocratic black. - Black!
Der aristokratische Schwarze. - Schwarz!
My whip ain't got no crack. - Crack!
Meine Peitsche hat keinen Knall. - Knall!
But we got a hell of a bang. - Got a hell of a bang, whoo!
Aber wir haben einen höllischen Knall. - Haben einen höllischen Knall, whoo!





Авторы: Terry Steven Lewis, Prince Rogers Nelson, James Samuel Harris Iii, Jesse Woods Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.