Текст и перевод песни The Time - The Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attention
everybody!
I'm
gonna
show
you
a
brand
new
dance.
Внимание
всем!
Я
покажу
вам
новый
танец.
It's
called
"The
walk,
the
walk",
just
let
your
body
talk
'til
you're
deep
in
a
trance.
Он
называется
"Прогулка,
прогулка",
просто
позволь
своему
телу
говорить,
пока
не
войдешь
в
транс.
You
don't
need
no
partner,
you
can
walk
all
alone.
Тебе
не
нужен
партнер,
ты
можешь
гулять
одна.
Whenever
you
feel
the
groove
just
let
your
body
move,
walkin'
to
a
beat
of
your
own.
Когда
почувствуешь
ритм,
просто
позволь
своему
телу
двигаться,
шагая
в
своем
собственном
ритме.
Everybody
walk
your
body,
everybody
walk.
Все
прогуливаются,
все
гуляют.
Everybody
walk
your
body,
everybody
walk.
Все
прогуливаются,
все
гуляют.
Attention
everybody!
I
said
it
ain't
hard
to
do.
Внимание
всем!
Я
сказал,
что
это
несложно.
Just
walk,
walk,
let
your
body
talk,
walkin'
so
cool.
Просто
гуляй,
гуляй,
пусть
твое
тело
говорит,
гуляй
так
круто.
Attention
everybody!
I
said
I
just
shined
my
shoes.
Внимание
всем!
Я
сказал,
что
только
что
начистил
ботинки.
So
you
can
let
your
body
talk,
just
watch
where
you
walk
or
your
life
you're
gonna
lose.
Так
что
ты
можешь
позволить
своему
телу
говорить,
просто
смотри,
куда
идешь,
иначе
потеряешь
жизнь.
In
other
words,
I'll
walk
you
'til
you're
dead.
Другими
словами,
я
загуляю
тебя
до
смерти.
(Repeat
chorus)
(Повторить
припев)
The
days
of
dancing
in
one
place
are
gone.
Дни
танцев
на
одном
месте
прошли.
And
honey,
you
know
you
can't
dance
with
them
tight
jeans
on.
И,
милая,
ты
же
знаешь,
что
не
можешь
танцевать
в
этих
обтягивающих
джинсах.
If
you
try
to
cop
a
dip,
you
trip,
slip,
and
fall.
Если
попытаешься
сделать
реверанс,
то
споткнешься,
поскользнешься
и
упадешь.
Walking's
for
the
cool
baby,
put
on
a
camisole.
Прогулка
для
крутых,
детка,
надень
майку.
(Repeat
chorus)
(Повторить
припев)
Who?
Me?
I
wear
baggies,
zip,
snap,
and
drop.
Кто?
Я?
Я
ношу
широкие
штаны,
молния,
кнопка
и
всё.
Easy
access
baby.
Yes,
before
you
get
a
chance
to
holler
"Stop!"
Легкий
доступ,
детка.
Да,
прежде
чем
ты
успеешь
крикнуть
"Стой!".
Besides,
Rollo
likes
his
freedom.
Кроме
того,
Ролло
любит
свободу.
Ain't
nothin'
like
a
fresh
pair
of
baggies.
Нет
ничего
лучше
свежей
пары
широких
штанов.
Now
I
know
that's
right
Теперь
я
знаю,
что
это
правильно.
(Repeat
chorus)
(Повторить
припев)
Hup
2,
3,
4,
what
the
hell
are
we
fightin'
for?
Walk.
Раз,
два,
три,
четыре,
за
что,
черт
возьми,
мы
сражаемся?
Гуляй.
Damn,
I'm
'bout
to
walk
a
hole
in
my
Stacy
Adams.
Черт,
я
сейчас
протру
дыру
в
своих
Stacy
Adams.
What
time
is
it?
Который
час?
Little
cute
guitar
player,
make
your
mama
proud.
Маленький
милый
гитарист,
сделай
свою
маму
гордой.
I
want
all
of
Detroit
City
to
stand
up,
clap
your
hands!
Я
хочу,
чтобы
весь
Детройт
встал
и
захлопал
в
ладоши!
Alright
you
Polaroids,
stay
in
time
with
the
drummer.
Хорошо,
Полароиды,
держите
ритм
с
барабанщиком.
Jellybean,
don't
be
so
mean.
Mr.
Jelly,
turn
it
around.
Джеллибин,
не
будь
таким
злым.
Мистер
Джелли,
давай
зажжем.
Bass
man
walk
downtown.
Go
on
and
walk,
Terry.
Басист,
пройдись
по
центру
города.
Давай,
гуляй,
Терри.
I
don't
think
they
heard
ya.
Не
думаю,
что
они
тебя
услышали.
What
time
is
it?
Rock
City.
Который
час?
Город
Рока.
Well
OK,
if
you
put
it
that
way.
Ну
ладно,
если
ты
так
говоришь.
Ain't
nobody
bad.
Cheerio.
Никто
не
плохой.
Пока.
We
don't
like
policemen.
Мы
не
любим
полицейских.
We
don't
like
new
wave.
Мы
не
любим
новую
волну.
We
don't
like
television.
Мы
не
любим
телевидение.
(Repeat
chorus)
(Повторить
припев)
Say,
hey
baby,
where
you
goin'?
Эй,
детка,
куда
ты
идешь?
...
I'm
going
home.
I
can't
dance
like
that.
...
Я
иду
домой.
Я
не
могу
так
танцевать.
Well
baby,
that's
because
you
got
those
jeans
on
to
tight.
Детка,
это
потому,
что
на
тебе
эти
обтягивающие
джинсы.
Now
let's
just
take'em
off.
Давай
просто
снимем
их.
...
What
do
you
mean
"Let's
just
take'em
off?"
...
Что
ты
имеешь
в
виду
под
"Давай
просто
снимем
их"?
Come
on,
take'em
off.
I
got
something
for
you
to
wear.
Here,
put
this
on.
Давай,
снимай
их.
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
Вот,
надень
это.
...
Uh,
you
always
keep
lingerie
in
your
glove
department?
...
Э-э,
ты
всегда
держишь
нижнее
белье
в
бардачке?
None
of
my
women
wear
gloves.
Now
put
this
on.
Никто
из
моих
женщин
не
носит
перчатки.
А
теперь
надень
это.
But
my
ass.
Hey,
a
play
on
words.
Но
моя
задница.
Игра
слов,
понимаешь?
...
But
all
the
girls
will
stare
at
me.
...
Но
все
девушки
будут
на
меня
пялиться.
All
the
girls
in
this
neighborhood
already
wear
camisoles.
Все
девушки
в
этом
районе
уже
носят
майки.
...
I
know,
but...
...
Я
знаю,
но...
But,
but...
that's
because
it's
cool.
Now
let's
get
them
jeans
off.
Но,
но...
это
потому,
что
это
круто.
Давай
снимем
эти
джинсы.
...
Ok,
but
I'm
warning
you.
...
Хорошо,
но
я
тебя
предупреждаю.
Warning
me
about
what?
Предупреждаешь
о
чем?
Mm,
God,
this
zipper's
tight.
Here,
why
don't
you
lay
down?
М-м,
Боже,
эта
молния
тугая.
Вот,
почему
бы
тебе
не
лечь?
...
Um,
that's
what
I'm
tryin'
to
tell
you.
...
Хм,
это
то,
что
я
пытаюсь
тебе
сказать.
Stop
tryin'
to
tell
me
things
and
pull!
Перестань
пытаться
мне
что-то
сказать
и
тяни!
Come
on,
pull!
Давай,
тяни!
...
I'm
warning
you.
...
Я
тебя
предупреждаю.
Mary,
sweet
mother
Jesus!
Мария,
Пресвятая
Дева
Мария!
...
I
told
you.
...
Я
же
говорила.
Damn
baby,
how'd
you
get
all
that
in
them
jeans?
Черт,
детка,
как
ты
все
это
впихнула
в
эти
джинсы?
...
It
wasn't
easy.
...
Это
было
нелегко.
I
know
that's
right,
mmm!
Well,
I
think
you'd
be
more
comfortable
in
this.
Я
знаю,
это
точно,
ммм!
Ну,
думаю,
тебе
будет
удобнее
в
этом.
...
I'm
sure
I
would.
I
don't
know.
...
Я
уверена,
что
будет.
Я
не
знаю.
Hurry
up
Grace,
song's
almost
over.
Поторопись,
Грейс,
песня
почти
закончилась.
...
My
name's
not
Grace.
...
Меня
зовут
не
Грейс.
I
know
that,
but
hurry
up...
Grace.
Я
знаю,
но
поторопись...
Грейс.
...
Man,
these
are
weird.
I
guess
the
tag
goes
in
the
back.
...
Блин,
это
странно.
Наверное,
бирка
должна
быть
сзади.
...
OK,
OK,
how
do
I
look?
...
Хорошо,
хорошо,
как
я
выгляжу?
Almost
as
good
as
me,
now
let's
go!
Почти
так
же
хорошо,
как
я,
а
теперь
пошли!
...
Hey
Morris,
what
time
is
it?
Who's
the
lovely
lady?
Introduce
us.
...
Эй,
Моррис,
который
час?
Кто
эта
прекрасная
дама?
Представь
нас.
I'll
introduce
you
to
a
headache
if
you
don't
get
out
of
my
face!
Я
познакомлю
тебя
с
головной
болью,
если
ты
не
уберешься
с
моих
глаз!
OK
baby,
now
check
this
out.
We
gonna
walk
'til
the
song's
over.
Хорошо,
детка,
а
теперь
смотри
сюда.
Мы
будем
гулять,
пока
не
закончится
песня.
In
other
words,
meet
me
at
the
bar
in
32
measures,
cool?
Другими
словами,
встретимся
у
бара
через
32
такта,
идет?
And
if
you're
good,
I'll
let
you
work
the
stick
in
my
ride.
Uah
ha
ha!
И
если
будешь
хорошей
девочкой,
я
дам
тебе
порулить
моей
тачкой.
Уа-ха-ха!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prince Rogers Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.