Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Yours to Love (feat. Rich Robinson)
Nicht mehr deine Liebste (feat. Rich Robinson)
It's
me,
how
you
sound
surprised
Ich
bin's,
du
klingst
überrascht
you
asked
me
why
I'd
be
phoning
Du
hast
mich
gefragt,
warum
ich
anrufe
I'm
here
with
the
boys
Ich
bin
hier
mit
den
Jungs
just
wanna
hear
your
voice
wollte
nur
deine
Stimme
hören
you
should
know
by
now
Du
solltest
es
inzwischen
wissen
you
already
know
Du
weißt
bereits
how
my
day's
been
going
wie
mein
Tag
so
läuft
but
I
hear
you
say
anyway
aber
ich
höre
dich
trotzdem
fragen
I've
got
something
to
tell
you
Ich
muss
dir
etwas
sagen
and
this
time
old
boy
it's
for
sure
und
diesmal,
mein
Lieber,
ist
es
endgültig
I'm
gonna
leave
in
the
morning
Ich
werde
morgen
früh
gehen
I'm
not
yours
to
love
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
deine
Liebste
It's
me
you're
talking
to
can
I
help
you
Ich
bin
es,
mit
dem
du
sprichst,
kann
ich
dir
helfen
with
your
blue
condition?
mit
deiner
trüben
Stimmung?
was
I
the
cause?
War
ich
der
Grund?
pregnant
pause
bedeutungsschwangere
Pause
you
should
share
Du
solltest
es
mir
sagen
I
was
not
aware
of
any
glaring
omissions
Mir
waren
keine
eklatanten
Versäumnisse
bewusst
I'll
be
home
in
four
days
Ich
werde
in
vier
Tagen
zu
Hause
sein
but
all
you
keep
saying
is
aber
alles,
was
du
sagst,
ist
I've
got
something
to
tell
you
Ich
muss
dir
etwas
sagen
and
this
time
old
boy
it's
for
sure
und
diesmal,
mein
Lieber,
ist
es
endgültig
I'm
gonna
leave
in
the
morning
Ich
werde
morgen
früh
gehen
I'm
not
yours
to
love
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
deine
Liebste
It's
not
me
it's
you
Es
liegt
nicht
an
mir,
es
liegt
an
dir
this
is
how
bad
men
feel
(?)
So
fühlen
sich
schlechte
Männer
(?)
oh
but
don't
let
it
tare
you
apart
aber
lass
dich
davon
nicht
zerreißen
don't
let
it
tare
you
apart
oh
no
Lass
dich
davon
nicht
zerreißen,
oh
nein
but
it's
tearing
me
apart
Aber
es
zerreißt
mich
but
it's
tearing
me,
tearing
me
apart
aber
es
zerreißt
mich,
zerreißt
mich
innerlich
I
guess
I
understand
Ich
glaube,
ich
verstehe
you're
sticking
to
your
plan
Du
hältst
dich
an
deinen
Plan
you're
not
my
possession
Du
bist
nicht
mein
Besitz
by
the
time
I
reach
home
Bis
ich
zu
Hause
bin
you'll
be
long
gone
wirst
du
längst
weg
sein
but
honestly
it's
killing
me
aber
ehrlich
gesagt,
es
bringt
mich
um
I'm
left
with
the
question
Ich
bleibe
mit
der
Frage
zurück
lying
in
my
bed
liege
in
meinem
Bett
and
wondering
why
you
said
und
frage
mich,
warum
du
sagtest
I've
got
something
I
have
to
tell
you
Ich
muss
dir
etwas
sagen
and
this
time
old
boy
it's
for
sure
und
diesmal,
mein
Lieber,
ist
es
endgültig
I'm
gonna
sing
about
it
one
more
time
this
morning
Ich
werde
es
heute
Morgen
noch
einmal
besingen
she's
not
mine
to
love
anymore
Sie
ist
nicht
mehr
meine
Liebste
she's
not
mine
to
love
anymore
Sie
ist
nicht
mehr
meine
Liebste
she's
not
mine
to
love
anymore
Sie
ist
nicht
mehr
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Angus Callaghan Macdonald, Colin Kirk Macdonald, Jack Kalon Syperek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.