Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...And We Are the Trews
...Und Wir Sind die Trews
There's
a
song,
I've
been
trying
to
sing
Da
ist
ein
Lied,
das
ich
versuche
zu
singen
There's
a
song,
somewhere
I'm
dying
to
sing
Da
ist
ein
Lied,
irgendwo,
das
ich
unbedingt
singen
möchte
Words
for
the
ages,
I've
crossed
that
line
Worte
für
die
Ewigkeit,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Fear
of
blank
pages,
I've
crossed
that
line
Angst
vor
leeren
Seiten,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Singing
my
heart
out,
I've
crossed
that
line
Ich
singe
mir
die
Seele
aus
dem
Leib,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Rock'n
roll
burn
out,
I've
crossed
that
line
Rock'n'Roll-Burnout,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
I
have
arrived,
20
hour
drive
Ich
bin
angekommen,
20
Stunden
Fahrt
Some
days
the
mission
seems
to
be
just
to
survive
Manchmal
scheint
die
Mission
nur
darin
zu
bestehen,
zu
überleben
I
have
arrived,
barely
alive
Ich
bin
angekommen,
kaum
am
Leben
But
my
physical
condition
set
aside
Aber
meinen
körperlichen
Zustand
beiseite
gelassen
Here's
to
you,
and
all
you
do
Auf
dich,
und
alles,
was
du
tust
And
all
the
many
ways
you
helped
to
pull
me
through
Und
all
die
vielen
Arten,
wie
du
mir
geholfen
hast,
durchzukommen
And
here's
to
me
and
what
will
be
Und
auf
mich
und
was
sein
wird
Qué
será
qué
será;
c'est
la
vie
Qué
será
qué
será;
c'est
la
vie
Everything
will
be
alright,
but
it's
gonna
take
time
Alles
wird
gut,
aber
es
wird
Zeit
brauchen
Every
now
and
then
the
blind's
gotta
lead
the
sublime
Hin
und
wieder
muss
der
Blinde
das
Erhabene
führen
Trucks
stops,
gas
stations,
I've
crossed
that
line
Truckstops,
Tankstellen,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
States
of
frustration
I've
crossed
that
line
Zustände
der
Frustration,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Been
different
places,
I've
crossed
that
line
An
verschiedenen
Orten
gewesen,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Many
different
places,
I've
crossed
that
line
An
vielen
verschiedenen
Orten,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
I
have
arrived,
20hr
drive
Ich
bin
angekommen,
20
Stunden
Fahrt
Some
days
the
mission
seems
to
be
just
to
survive
Manchmal
scheint
die
Mission
nur
darin
zu
bestehen,
zu
überleben
I
have
arrived,
barely
alive
Ich
bin
angekommen,
kaum
am
Leben
But
my
physical
condition
set
aside
Aber
meinen
körperlichen
Zustand
beiseite
gelassen
Here's
to
you,
and
all
you
do
Auf
dich,
und
alles,
was
du
tust
And
all
the
many
ways
you
helped
to
pull
me
through
Und
all
die
vielen
Arten,
wie
du
mir
geholfen
hast,
durchzukommen
And
here's
to
us,
back
on
the
bus
Und
auf
uns,
zurück
im
Bus
I've
got
the
cash,
gotta
dash,
thank
you
so
much
Ich
habe
das
Geld,
muss
los,
vielen
Dank
Searching
for
answers,
I've
crossed
that
line
Auf
der
Suche
nach
Antworten,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Exotic
dancers,
I've
crossed
that
line
Exotische
Tänzerinnen,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
Here's
to
you
and
here's
to
me
Auf
dich
und
auf
mich
And
here's
to
Tim
Chaisson
and
Daniel
Wesley
Und
auf
Tim
Chaisson
und
Daniel
Wesley
Here's
to
Big
Sugar
and
54-40
Auf
Big
Sugar
und
54-40
Here's
to
Trooper
and
the
Hip
and
Geddy
Lee
Auf
Trooper
und
die
Hip
und
Geddy
Lee
I
Mother
Earth,
Our
Lady
Peace
I
Mother
Earth,
Our
Lady
Peace
Here's
to
the
Watchmen
and
the
Headstone;
Tea
Party
Auf
die
Watchmen
und
den
Headstone;
Tea
Party
Here's
to
BTO
and
Honeymoon
Suite
Auf
BTO
und
Honeymoon
Suite
Bare
Naked
Ladies
and
the
Broken
Social
Scene
Bare
Naked
Ladies
und
die
Broken
Social
Scene
Here's
to
Stompin'
Tom
and
gay
ol'
K.D
Auf
Stompin'
Tom
und
den
schwulen
alten
K.D.
Ronnie
Hawkins
and
Red
Ride,
Jim
Cuddy
Ronnie
Hawkins
und
Red
Rider,
Jim
Cuddy
Here's
to
Wide
Mouth
Mason
and
that
wrecked
Thornley
Auf
Wide
Mouth
Mason
und
den
kaputten
Thornley
Sam
Roberts
Band,
Matty
Mays,
Ryan's
Fancy
Sam
Roberts
Band,
Matty
Mays,
Ryan's
Fancy
Eric
Lapointe
et
Rock
Voisine;
Jean
Leloup
Eric
Lapointe
und
Rock
Voisine;
Jean
Leloup
Les
Respectables;
n'est
pas
Celine
Les
Respectables;
nicht
Celine
Here's
to
Sloan
and
the
Emergency
Auf
Sloan
und
die
Emergency
Ryan
Hinds,
April
Wine
and
Great
Big
Sea
Ryan
Hinds,
April
Wine
und
Great
Big
Sea
Doug
from
the
Slugs
and
Jeff
Healey
Doug
von
den
Slugs
und
Jeff
Healey
Frank
is
dead
from
Teenage
Head
RIP
Frank
ist
tot
von
Teenage
Head,
RIP
From
the
Commodore
to
the
old
Marquee
Vom
Commodore
bis
zum
alten
Marquee
And
every
guy,
from
every
band
who's
named
Gordie
Und
jeder
Typ,
von
jeder
Band,
der
Gordie
heißt
And
we
are
the
Und
wir
sind
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Angus Callaghan Macdonald, Colin Kirk Macdonald, Jack Kalon Syperek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.