Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2ND THOUGHT
ZWEITE ÜBERLEGUNG
On
second
thought
you
just
might
wanna
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
vielleicht
doch
Ride
with
the
gang,
vibe
and
exchange,
pop
one
of
them
thangs
Mit
der
Gang
fahren,
chillen
und
tauschen,
eine
von
den
Dingern
einwerfen
On
second
thought
you
just
might
wanna
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
vielleicht
doch
Remember
the
name,
taking
the
blame,
it
was
time
for
a
change
Dich
an
den
Namen
erinnern,
die
Schuld
auf
dich
nehmen,
es
war
Zeit
für
eine
Veränderung
On
second
thought
you
just
might
wanna
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
vielleicht
doch
Up
that
rate,
they
love
to
hate,
this
a
clean
ass
slate
Den
Preis
erhöhen,
sie
lieben
es
zu
hassen,
das
ist
ein
sauberer
Neuanfang
On
second
thought
you
just
might
want
it
wit
us
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
es
vielleicht
doch
mit
uns
Accept
your
fate,
ain't
no
debate,
haters
cannot
relate
Akzeptiere
dein
Schicksal,
keine
Diskussion,
Hasser
können
das
nicht
verstehen
I
ain't
ever
been
regular
Ich
war
noch
nie
normal
Like
shit
that's
too
water
ya
can't
keep
it
together
no
I
Wie
Scheiße,
die
zu
wässrig
ist,
du
kannst
sie
nicht
zusammenhalten,
nein,
ich
I
been
incredible
Ich
war
unglaublich
Mutha
fuckers
been
lesser
doe
Motherfucker
waren
geringer
When
they
talk
I
don't
give
a
fuck,
I
crank
the
decibels
Wenn
sie
reden,
ist
es
mir
scheißegal,
ich
drehe
die
Dezibel
auf
And
all
of
my
decimal
amounts,
I
got
amounts
Und
all
meine
Dezimalbeträge,
ich
habe
Mengen
Amounts
of
the
weed,
drip,
cash
and
hella
sprouts
that'll
take
you
out
this
time
space,
like
the
DeLoreon
Mengen
an
Gras,
Drip,
Bargeld
und
höllischen
Sprossen,
die
dich
aus
dieser
Zeit
und
Raum
befördern,
wie
der
DeLorean
But
twisted,
real
life
shit,
more
Rick
and
Morty
kid
Aber
verdreht,
echtes
Leben,
eher
wie
Rick
und
Morty,
Kleines
I
put
a
holy
bid
on
my
soul,
I
can't
let
go
Ich
habe
ein
heiliges
Gebot
auf
meine
Seele
gelegt,
ich
kann
nicht
loslassen
I
bet
I'd
wrestle
evil
wit
life,
that
Roman-Greco
Ich
wette,
ich
würde
mit
dem
Leben
gegen
das
Böse
kämpfen,
dieses
Römisch-Griechisch
That's
only
done
if
I
live
it
right,
now
here's
what's
special
Das
geht
nur,
wenn
ich
es
richtig
lebe,
und
jetzt
kommt
das
Besondere
Everything
is
all
black
and
white,
until
it
mesh
though
Alles
ist
schwarz
und
weiß,
bis
es
sich
vermischt
Meditation
gets
my
focus
tamed
on
TRIP
Meditation
zähmt
meinen
Fokus
auf
TRIP
Then
I
sense
the
proper
path
on
my
sage
mode
shit
Dann
spüre
ich
den
richtigen
Weg,
im
Weisen-Modus,
Bitch
Think
you
selfish
you
ain't
that,
you
don't
sail
yo
ship
Denkst
du,
du
bist
egoistisch,
das
bist
du
nicht,
du
segelst
nicht
dein
Schiff
Better
take
the
reigns
back
for
you
pop
this
flip
uh
Nimm
besser
die
Zügel
wieder
in
die
Hand,
bevor
du
durchdrehst,
äh
Flip
switch
I'm
popping
right
back
at
em
(pop
pop)
Schalter
umlegen,
ich
springe
direkt
auf
sie
zurück
(pop
pop)
Zero
to
a
hundred
quick
Von
null
auf
hundert,
schnell
Your
full
efforts
to
me
is
average
Deine
vollen
Anstrengungen
sind
für
mich
Durchschnitt
Spell
casting
when
I
spit,
all
this
loud
got
me
inaudible,
no
audible
Zaubersprüche,
wenn
ich
spucke,
all
das
Laute
macht
mich
unhörbar,
kein
Signal
Even
with
the
playbook
you
couldn't
stop
me
no
Selbst
mit
dem
Spielbuch
könntest
du
mich
nicht
stoppen,
nein
Wiley
ho,
this
the
T-R-I-P
(Trip)
Gerissene
Schlampe,
das
ist
der
T-R-I-P
(Trip)
Bonds
strong
like
elephant
tusks,
ivory
Bindungen
stark
wie
Elefantenstoßzähne,
Elfenbein
Running
laps
round
you
niggas,
just
do
it,
Nike
Laufe
Runden
um
euch
Niggas,
tu
es
einfach,
Nike
I'm
an
ultralight
beam
Ich
bin
ein
ultraheller
Strahl
Outer
space
I'm
high-key
likely
Im
Weltraum
bin
ich
wahrscheinlich
high
On
second
thought,
let
me
cool
it
down
Bei
näherer
Überlegung,
lass
mich
runterkommen
How
my
flow
colder
than
all
that
ice
in
yo
fucking
mouth?
Wie
ist
mein
Flow
kälter
als
all
das
Eis
in
deinem
verdammten
Mund?
Talking
that
shit
got
you
missing
diamonds
in
yo
fucking
smile
Wenn
du
so
eine
Scheiße
redest,
fehlen
dir
Diamanten
in
deinem
verdammten
Lächeln
Chupa
me
pito
after
you
through,
uh
huh
pipe
down
Chupa
me
pito,
nachdem
du
fertig
bist,
äh
huh,
halt
die
Klappe
Cuz
I
know
you
just
might
wanna
(wanna)
Denn
ich
weiß,
du
willst
vielleicht
(willst)
But
on
second
thought
begin
to
wonder
(wonder)
Aber
bei
näherer
Überlegung
beginnst
du
dich
zu
fragen
(fragen)
Don't
the
lighting
come
before
the
thunder?
(right?)
Kommt
nicht
das
Licht
vor
dem
Donner?
(richtig?)
You
was
never
up,
how
the
fuck
you
go
under?
Du
warst
nie
oben,
wie
zum
Teufel
bist
du
untergegangen?
On
second
thought
you
just
might
wanna
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
vielleicht
doch
Ride
with
the
gang,
vibe
and
exchange,
pop
one
of
them
thangs
Mit
der
Gang
fahren,
chillen
und
tauschen,
eine
von
den
Dingern
einwerfen
On
second
thought
you
just
might
wanna
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
vielleicht
doch
Remember
the
name,
taking
the
blame,
it
was
time
for
a
change
Dich
an
den
Namen
erinnern,
die
Schuld
auf
dich
nehmen,
es
war
Zeit
für
eine
Veränderung
On
second
thought
you
just
might
wanna
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
vielleicht
doch
Up
that
rate,
they
love
to
hate,
this
a
clean
ass
slate
Den
Preis
erhöhen,
sie
lieben
es
zu
hassen,
das
ist
ein
sauberer
Neuanfang
On
second
thought
you
just
might
want
it
wit
us
Bei
näherer
Überlegung
willst
du
es
vielleicht
doch
mit
uns
Accept
your
fate,
ain't
no
debate,
haters
cannot
relate
Akzeptiere
dein
Schicksal,
keine
Diskussion,
Hasser
können
das
nicht
verstehen
No
you
don't
wanna
mess
wit
my
clique
you's
a
goner
nigga
(no
you
don't)
Nein,
du
willst
dich
nicht
mit
meiner
Clique
anlegen,
du
bist
erledigt,
Nigga
(nein,
willst
du
nicht)
So
California
nigga
put
them
paws
right
on
ya
nigga
(yes
sir)
So
kalifornischer
Nigga,
leg
deine
Pfoten
auf
ihn,
Nigga
(ja,
Sir)
You
tryna
take
a
trip
trip?
Willst
du
einen
Trip
machen,
Trip?
That's
Arizona
nigga
(lets
go)
Das
ist
Arizona,
Nigga
(los
geht's)
Grand
Canyon
nigga
Grand
Canyon,
Nigga
I
go
super
saiyan
nigga
Ich
werde
zum
Super
Saiyajin,
Nigga
Cuz
I
be
spazzing
this
ya
boat
but
I'm
the
captain
nigga
(I'm
the
captain)
Weil
ich
ausraste,
das
ist
dein
Boot,
aber
ich
bin
der
Kapitän,
Nigga
(ich
bin
der
Kapitän)
I
get
it
cracking
nigga
Ich
lasse
es
krachen,
Nigga
Really
make
it
happen
nigga
(lets
get
it
cracking)
Ich
mache
es
wirklich
wahr,
Nigga
(lass
es
krachen)
Accept
ya
challenge
Nimm
deine
Herausforderung
an
I
deliver
with
the
balance
Ich
liefere
mit
Ausgewogenheit
And
my
squad
got
so
much
talent
you
can
feel
it
with
a
passion
uh
(I
know
you
feel
it)
Und
mein
Team
hat
so
viel
Talent,
du
kannst
es
mit
Leidenschaft
spüren,
äh
(ich
weiß,
du
fühlst
es)
You
thought
you
had
the
bag
secured,
now
you
sitting
back
like
how
the
hell
they
passing
us?
(how
they
do
that?)
Du
dachtest,
du
hättest
die
Tasche
sicher,
jetzt
lehnst
du
dich
zurück
und
fragst
dich,
wie
zum
Teufel
sie
an
uns
vorbeikommen?
(wie
machen
sie
das?)
It's
simply
the
result
of
a
style
that's
so
pure
Es
ist
einfach
das
Ergebnis
eines
Stils,
der
so
rein
ist
Got
so
much
drip
it
start
to
get
to
leaking
through
my
pours
(drip,
drip)
Ich
habe
so
viel
Drip,
dass
es
anfängt,
durch
meine
Poren
zu
laufen
(drip,
drip)
Full
force,
that's
how
I'm
coming
to
your
front
door
Volle
Kraft,
so
komme
ich
zu
deiner
Haustür
You
bet
yo
ass
that's
all
a
young
nigga
really
know
Du
kannst
deinen
Arsch
darauf
verwetten,
dass
das
alles
ist,
was
ein
junger
Nigga
wirklich
weiß
Green
light
and
then
I
go,
and
when
my
time
comes
I
just
hope
that
the
Lord
end
up
wit
my
soul
Grünes
Licht
und
dann
gehe
ich,
und
wenn
meine
Zeit
kommt,
hoffe
ich
einfach,
dass
der
Herr
am
Ende
meine
Seele
bekommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Coleman Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.