Yeaaaaaaaaaah Met up wit my niggas to give my third eye a site to see
Jaaaaaaa, traf mich mit meinen Jungs, um meinem dritten Auge einen Ort zum Sehen zu geben
We had a bunch of boomy booms and I aint talking rifelry
Wir hatten einen Haufen Knallkörper und ich rede nicht von Gewehren
We took a walk in El Dorado Park and in my arteries I felt a spark in me and saw a lady doing archery
Wir machten einen Spaziergang im El Dorado Park und in meinen Arterien spürte ich einen Funken in mir und sah eine Dame beim Bogenschießen
I turned around and so did them, high frequency vibration I can feel it in my limbs
Ich drehte mich um und sie auch, hochfrequente Vibration, ich kann es in meinen Gliedern spüren
We on that cheat code, its no way I can't win
Wir sind auf diesem Cheat-Code, ich kann auf keinen Fall verlieren
Like someone put the roids in the air i'm breathing in oh but do ya hear me?
Als hätte jemand Steroide in die Luft getan, die ich einatme, oh, aber hörst du mich, mein Schatz?
Do ya, hear me, loud and, clearly?
Hörst du mich, laut und deutlich?
Subconscious mind keep me in tuned wit these thoughts I'm feeling
Mein Unterbewusstsein hält mich im Einklang mit diesen Gedanken, die ich fühle
Captivated by this twisted dark art, I'm about to lose my mind while praying I don't fall apart
Gefesselt von dieser verdrehten, dunklen Kunst, ich bin dabei, meinen Verstand zu verlieren, während ich bete, dass ich nicht auseinanderfalle
Or lose sight of where I'm from, too late to look back now boy the TRIP has just begun
Oder aus den Augen verliere, woher ich komme, zu spät, um jetzt zurückzublicken, Junge, der TRIP hat gerade erst begonnen
I bet you feel the fear creeping on you huh, tuck ya tail feathers better get ya gun and roll around Wiley
Ich wette, du spürst, wie die Angst dich überkommt, was, zieh deine Schwanzfedern ein, hol dir lieber deine Waffe und lauf herum, Wiley
Why is this trip so hard on me, I mean I took this wholeheartedly, I only took this here to get away, (wow)
Warum ist dieser Trip so hart für mich, ich meine, ich habe das von ganzem Herzen genommen, ich habe das nur genommen, um wegzukommen, (wow)
Although I feel so godly, it's hitting the worst part of me
Obwohl ich mich so göttlich fühle, trifft es den schlimmsten Teil von mir
I guess I see some things I need to change
Ich schätze, ich sehe einige Dinge, die ich ändern muss
Why is this trip so hard on me, I mean I took this wholeheartedly, I only took this here to get away, (wow)
Warum ist dieser Trip so hart für mich, ich meine, ich habe das von ganzem Herzen genommen, ich habe das nur genommen, um wegzukommen, (wow)
Although I feel so godly, it's hitting the worst part of me
Obwohl ich mich so göttlich fühle, trifft es den schlimmsten Teil von mir
I guess I see some things I need to change
Ich schätze, ich sehe einige Dinge, die ich ändern muss
Y'all aint trippin like we trippin cuz we on that schedule one
Ihr seid nicht so drauf wie wir, denn wir sind auf diesem Schedule One
Shoulda seen my fuckin palms when I tried to roll a blunt
Hättest meine verdammten Handflächen sehen sollen, als ich versuchte, einen Blunt zu drehen
Feeling so intense inside my body put a nigga on
Ich fühlte mich so intensiv in meinem Körper, dass ich mich wie weggeblasen fühlte
Had me like damn Garglon what is goin on?
Ich dachte nur, verdammt, Garglon, was ist los?
And my senses hella heightened had me feeling like LeBron
Und meine Sinne waren so geschärft, dass ich mich wie LeBron fühlte
That's a hit and not a miss a nigga might just take a piss, man this shit is such a trip, can't recollect my intent
Das ist ein Treffer und kein Fehlschuss, ich könnte gleich pinkeln gehen, Mann, diese Scheiße ist so ein Trip, ich kann mich nicht an meine Absicht erinnern
Said my vision gettin crazy this shit is starting to spin aye
Sagte, meine Vision wird verrückt, diese Scheiße fängt an, sich zu drehen, aye
Down in the park four trippy dudes took a big trip, got us feeling lit, running from the cops hit a fence
Unten im Park haben vier trippige Typen einen großen Trip gemacht, haben uns angezündet gefühlt, sind vor den Bullen weggelaufen, sind an einen Zaun gestoßen
Back to the whip, tried to roll a a spliff, on a mish, I can't quit, Kam hit the road, him and Matty switch
Zurück zum Wagen, versuchten einen Spliff zu drehen, auf einer Mission, ich kann nicht aufhören, Kam ist losgefahren, er und Matty haben getauscht
Wait a minute, this shit has just begun, hero in my vision shawty thought she was the one
Warte eine Minute, diese Scheiße hat gerade erst begonnen, ein Held in meiner Vision, die Kleine dachte, sie wäre die Richtige
The cage never broke my mind, bros held it down no lie, now I keep it real cuz the real ones Neva die
Der Käfig hat meinen Verstand nie gebrochen, meine Brüder haben mich unterstützt, keine Lüge, jetzt bleibe ich real, denn die Realen sterben nie
Why is this trip so hard on me, I mean I took this wholeheartedly, I only took this here to get away, (wow)
Warum ist dieser Trip so hart für mich, ich meine, ich habe das von ganzem Herzen genommen, ich habe das nur genommen, um wegzukommen, (wow)
Although I feel so godly, it's hitting the worst part of me
Obwohl ich mich so göttlich fühle, trifft es den schlimmsten Teil von mir
I guess I see some things I need to change
Ich schätze, ich sehe einige Dinge, die ich ändern muss
Why is this trip so hard on me, (wow wow, yay yea) I mean I took this wholeheartedly
Warum ist dieser Trip so hart für mich, (wow wow, yay yea) ich meine, ich habe das von ganzem Herzen genommen
I only took this here to get away (wow)
Ich habe das nur genommen, um wegzukommen (wow)
Although I feel so godly, it's hitting the worst part of me
Obwohl ich mich so göttlich fühle, trifft es den schlimmsten Teil von mir
I guess I see some things I need to change
Ich schätze, ich sehe einige Dinge, die ich ändern muss
It's fear and loathing, I fear I see a wolf inside of sheep's clothing
Es ist Angst und Abscheu, ich fürchte, ich sehe einen Wolf im Schafspelz
I'm loathing cuz the demon's in the angel body, got you misguided you don't wanna hurt nobody wow wow
Ich verabscheue es, denn der Dämon ist im Engelskörper, hat dich in die Irre geführt, du willst niemanden verletzen, wow wow
It's fear and loathing, I fear I see a wolf inside of sheep's clothing
Es ist Angst und Abscheu, ich fürchte, ich sehe einen Wolf im Schafspelz
I'm loathing cuz the demon's in the angel body, got you misguided you don't wanna hurt nobody wow wow
Ich verabscheue es, denn der Dämon ist im Engelskörper, hat dich in die Irre geführt, du willst niemanden verletzen, wow wow
It's fear and loathing, I fear I see a wolf inside of sheep's clothing
Es ist Angst und Abscheu, ich fürchte, ich sehe einen Wolf im Schafspelz
I'm loathing cuz the demon's in the angel body, got you misguided you don't wanna hurt nobody wow wow
Ich verabscheue es, denn der Dämon ist im Engelskörper, hat dich in die Irre geführt, du willst niemanden verletzen, wow wow
It's fear and loathing, I fear I see a wolf inside of sheep's clothing
Es ist Angst und Abscheu, ich fürchte, ich sehe einen Wolf im Schafspelz
I'm loathing cuz the demon's in the angel body, got you misguided you don't wanna hurt nobody wow wow
Ich verabscheue es, denn der Dämon ist im Engelskörper, hat dich in die Irre geführt, du willst niemanden verletzen, wow wow
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.