Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ON THE OUTSIDE
DRAUSSEN UNTERWEGS
Like
the
last
call
for
the
pour
up,
I'm
in
this
thing
until
it's
over
Wie
der
letzte
Aufruf
zum
Nachschenken,
bin
ich
dabei,
bis
es
vorbei
ist.
Don't
you
be
veering
in
my
lane
Komm
mir
nicht
in
die
Quere.
Nigga
you
need
to
get
over
Alter,
du
musst
rüberkommen.
Destiny's
been
at
the
door
Das
Schicksal
stand
vor
der
Tür.
I
was
afraid
that
I
could
never
mold
her
Ich
hatte
Angst,
dass
ich
sie
niemals
formen
könnte.
Rid
myself
of
what
they
programmed
Mich
von
dem
befreien,
was
sie
programmiert
haben.
Now
I
see
she's
in
my
soul
yea
Jetzt
sehe
ich,
sie
ist
in
meiner
Seele,
ja.
For
peace
sometimes
I'll
be
a
soldier
Für
den
Frieden
werde
ich
manchmal
ein
Soldat
sein.
To
die
I'll
have
to
live
a
whole
one
Um
zu
sterben,
muss
ich
ein
ganzes
Leben
leben.
I
didn't
choose
but
I
was
chosen
Ich
habe
es
nicht
gewählt,
aber
ich
wurde
auserwählt.
Cut
em
off
so
I
could
grow
some
Habe
sie
abgeschnitten,
damit
ich
wachsen
konnte.
Was
dumb
until
I
tried
to
know
some
War
dumm,
bis
ich
versuchte,
etwas
zu
lernen.
To
get
I
had
to
let
it
go
some
Um
zu
bekommen,
musste
ich
etwas
loslassen.
Always
chilling
always
smoking
Immer
am
Chillen,
immer
am
Rauchen.
Whip
the
black-on
but
I'm
ghosting
Fahre
den
Black-on,
aber
ich
bin
unsichtbar.
They
got
you
at
war
when
they
not
Sie
hetzen
dich
in
den
Krieg,
wenn
sie
es
nicht
tun.
Haven't
you
figured
it
out?
Yea
Hast
du
das
nicht
durchschaut?
Ja.
Ain't
tryna
stack
to
the
top
Ich
versuche
nicht,
bis
ganz
nach
oben
zu
stapeln.
You
getting
a
check
just
to
drop
yea
Du
bekommst
einen
Scheck,
nur
um
etwas
fallen
zu
lassen,
ja.
But
I
ain't
worried
bout
how
you
gone
float
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
wie
du
über
Wasser
bleibst.
I'm
in
mode
Ich
bin
im
Modus.
Ready
to
blow,
here
we
go
Bereit
zu
explodieren,
los
geht's.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
I
need
to
see,
who
has
my
back
Ich
muss
sehen,
wer
hinter
mir
steht.
I
said
I'm
trying
to
see,
who
has
my
back,
yay
yea
Ich
sagte,
ich
will
sehen,
wer
hinter
mir
steht,
yay
ja.
(Show
me
doe,
uh)
(Zeig's
mir,
uh)
Blowing
gas
like
a
chamber
nigga
Blase
Gas
wie
eine
Kammer,
Nigga.
You
in
danger
nigga
Du
bist
in
Gefahr,
Nigga.
You's
a
stranger
nigga
Du
bist
ein
Fremder,
Nigga.
You's
a
lamer
nigga
than
the
rest
dem
niggas
you
roll
wit
Du
bist
ein
größerer
Loser,
Nigga,
als
der
Rest
der
Niggas,
mit
denen
du
rumhängst.
Pull
up
on
me
get
the
whole
clip
Komm
zu
mir
und
du
kriegst
das
ganze
Magazin.
Bitch
ass
niggas
losing
focus
Scheiß
Niggas
verlieren
den
Fokus.
Ridiculed
and
you
ain't
notice
Lächerlich
gemacht
und
du
hast
es
nicht
bemerkt.
(You
ain't
notice,
you
ain't
notice?)
(Du
hast
es
nicht
bemerkt,
du
hast
es
nicht
bemerkt?)
Definition
of
a
jokester,
you's
a
joke
bitch
Definition
eines
Witzbolds,
du
bist
ein
Witz,
Bitch.
Gone
get
it
in
wit
ya
fucking
friends
Geh
und
lass
es
mit
deinen
verdammten
Freunden
raus.
Never
knowing
when
you
might
commit
a
sin
Du
weißt
nie,
wann
du
vielleicht
eine
Sünde
begehst.
Gone
drop
a
body
then
do
that
shit
again
(drop
it,
drop
it)
Lass
einen
Körper
fallen
und
mach
es
dann
wieder
(lass
ihn
fallen,
lass
ihn
fallen).
Fuck
a
price
tag
(again?
again?)
Scheiß
auf
den
Preis
(wieder?
wieder?).
Gone
head
and
spend
(spending
and
spending
and
spending
and
spending
aye)
Gib
es
aus
(ausgeben
und
ausgeben
und
ausgeben
und
ausgeben,
aye).
Probably
never
see
that
fucking
bag
again
Du
wirst
diese
verdammte
Kohle
wahrscheinlich
nie
wieder
sehen.
I
let
it
slide
once,
won't
happen
again
Ich
habe
es
einmal
durchgehen
lassen,
es
wird
nicht
wieder
passieren.
Phony
as
shit
must
be
capping
again
So
verlogen,
du
musst
wieder
lügen.
Cuz
that's
what
they
do
when
it's
not
heaven
sent
Denn
das
ist
es,
was
sie
tun,
wenn
es
nicht
vom
Himmel
gesandt
ist.
Like
what
would
you
do
when
it
come
to
judgement?
Was
würdest
du
tun,
wenn
es
zum
Gericht
kommt?
Never
mind
that
but
you
know
what
I
meant
Egal,
aber
du
weißt,
was
ich
meine.
Like
what
is
life
worth
if
it
wasn't
well
spent?
Was
ist
das
Leben
wert,
wenn
es
nicht
gut
gelebt
wurde?
You
rob
you
a
nigga
you
buy
you
a
benz
Du
raubst
einen
Nigga
aus,
du
kaufst
dir
einen
Benz.
Pull
up
on
the
homies
you
tell
em
hop
in
Du
fährst
zu
den
Homies,
du
sagst
ihnen,
sie
sollen
einsteigen.
Not
even
thinking,
might
do
it
again
Du
denkst
nicht
mal
nach,
vielleicht
machst
du
es
wieder.
You
balling
right
now
but
you'll
lose
in
the
end
(end,
end)
Du
gibst
jetzt
an,
aber
du
wirst
am
Ende
verlieren
(Ende,
Ende).
You
balling
right
now
but
you'll
lose
in
the
end
(end,
end)
Du
gibst
jetzt
an,
aber
du
wirst
am
Ende
verlieren
(Ende,
Ende).
They
got
you
at
war
when
they
not
Sie
hetzen
dich
in
den
Krieg,
wenn
sie
es
nicht
tun.
Haven't
you
figured
it
out?
Yea
Hast
du
das
nicht
durchschaut?
Ja.
Ain't
tryna
stack
to
the
top
Ich
versuche
nicht,
bis
ganz
nach
oben
zu
stapeln.
You
getting
a
check
just
to
drop
yea
Du
bekommst
einen
Scheck,
nur
um
etwas
fallen
zu
lassen,
ja.
But
I
ain't
worried
bout
how
you
gone
float
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
wie
du
über
Wasser
bleibst,
Süße.
I'm
in
mode
Ich
bin
im
Modus.
Ready
to
blow,
here
we
go
Bereit
zu
explodieren,
los
geht's.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
If
you
knew
how
we
were
moving
on
the
outside
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
draußen
bewegen.
We
crave
the
world
but
war
inside
Wir
sehnen
uns
nach
der
Welt,
aber
kämpfen
innerlich.
Gotta
shift
the
paradigm
Müssen
das
Paradigma
verschieben.
Cuz
I
could
never
make
your
mind
Denn
ich
könnte
niemals
deine
Meinung
ändern.
And
I
would
never
waste
the
time
Und
ich
würde
niemals
die
Zeit
verschwenden.
Cuz
you'll
never
find,
the
shoes
they
want
you
to
fit
Denn
du
wirst
niemals
finden,
die
Schuhe,
in
die
sie
wollen,
dass
du
passt.
Half
the
time
they
never
been
in
them,
and
they
only
care
that
you
feeling
them
Die
Hälfte
der
Zeit
waren
sie
nie
drin,
und
sie
kümmern
sich
nur
darum,
dass
du
sie
fühlst.
So
open
ya
mind
Also
öffne
deinen
Geist.
Remove
all
they
blemishes
Entferne
all
ihre
Makel.
Everything
you
need
has
been
in
it
Alles,
was
du
brauchst,
war
schon
immer
da.
Don't
you
let
them
tell
you
different,
no
Lass
dir
von
ihnen
nichts
anderes
erzählen,
nein.
These
the
outskirts,
yea
the
outside
Das
ist
das
Randgebiet,
ja,
die
Außenseite.
From
the
badlands,
through
the
bad
highs
Von
den
Badlands,
durch
die
schlechten
Zeiten.
Ain't
no
trip
worth
missing,
so
I
take
mines
Keine
Reise
ist
es
wert,
verpasst
zu
werden,
also
nehme
ich
meine.
Ain't
no
trip
worth
missing,
so
I
take
mines
Keine
Reise
ist
es
wert,
verpasst
zu
werden,
also
nehme
ich
meine.
Here
we
go
again,
on
the
road
again,
I"m
in
my
zone
again
yuh
Hier
sind
wir
wieder,
auf
der
Straße,
ich
bin
wieder
in
meiner
Zone,
yuh.
Total
control
again,
I'm
overflowing
shit,
wind
keep
it
flowing
in,
yuh
Totale
Kontrolle
wieder,
ich
fließe
über,
Scheiße,
der
Wind
hält
es
am
Fließen,
yuh.
Steady
vibrations
I'm
chasing
heart
racing
for
the
life
I
live
I
can't
change
Stetige
Vibrationen,
die
ich
jage,
Herzrasen
für
das
Leben,
das
ich
lebe,
ich
kann
mich
nicht
ändern.
Tucked
off
on
the
outside
Versteckt
draußen.
If
you
knew
how
we
moved
dang
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
bewegen,
verdammt.
These
the
outskirts,
yea
the
outside
Das
ist
das
Randgebiet,
ja,
die
Außenseite.
From
the
badlands,
through
the
bad
highs
Von
den
Badlands,
durch
die
schlechten
Zeiten.
Ain't
no
trip
worth
missing,
so
I
take
mines
Keine
Reise
ist
es
wert,
verpasst
zu
werden,
also
nehme
ich
meine.
Ain't
no
trip
worth
missing,
so
I
take
mines
Keine
Reise
ist
es
wert,
verpasst
zu
werden,
also
nehme
ich
meine.
Here
we
go
again,
on
the
road
again,
I"m
in
my
zone
again
yuh
Hier
sind
wir
wieder,
auf
der
Straße,
ich
bin
wieder
in
meiner
Zone,
yuh.
Total
control
again,
I'm
overflowing
shit,
wind
keep
it
flowing
in,
yuh
Totale
Kontrolle
wieder,
ich
fließe
über,
Scheiße,
der
Wind
hält
es
am
Fließen,
yuh.
Steady
vibrations
I'm
chasing
heart
racing
for
the
life
I
live
I
can't
change
Stetige
Vibrationen,
die
ich
jage,
Herzrasen
für
das
Leben,
das
ich
lebe,
ich
kann
es
nicht
ändern,
mein
Schatz.
Tucked
off
on
the
outside
Versteckt
draußen.
If
you
knew
how
we
moved
dang
Wenn
du
wüsstest,
wie
wir
uns
bewegen,
verdammt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Coleman Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.