Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Mine Tonight
Sei mein heut Nacht
(Spooner/Steen/Prince/Welnick/Cotten/Anderson/Waybill/Styles)
(Spooner/Steen/Prince/Welnick/Cotten/Anderson/Waybill/Styles)
Well
the
very
first
time
that
I
saw
you
there
Also,
das
allererste
Mal,
als
ich
dich
dort
sah,
you
know
I
couldn't
believe
my
eyes
weißt
du,
ich
konnte
meinen
Augen
nicht
trauen.
I
thought
I
was
the
winner
of
the
Price
is
Right
Ich
dachte,
ich
wäre
der
Gewinner
bei
"Der
Preis
ist
heiß",
and
they
let
me
keep
every
prize
und
sie
ließen
mich
jeden
Preis
behalten.
I've
never
been
famous
as
a
ladies
man
Ich
war
noch
nie
als
Frauenheld
berühmt,
I'm
not
known
as
a
crazy
guy
ich
bin
nicht
als
verrückter
Kerl
bekannt.
In
fact
I've
never
made
the
papers
over
nothin'
at
all
Tatsächlich
bin
ich
überhaupt
noch
nie
wegen
irgendwas
in
die
Zeitungen
gekommen,
I
think
it's
time
somebody
gave
me
a
try
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
mir
mal
jemand
eine
Chance
gibt.
Baby,
be
mine
tonight
Baby,
sei
mein
heut
Nacht,
and
this
ol'
world
will
turn
out
alright
und
diese
alte
Welt
wird
in
Ordnung
kommen.
Just
to
find
you
took
a
whole
lifetime
Dich
zu
finden
hat
ein
ganzes
Leben
gedauert,
I
could
lose
you
in
a
minute's
time
ich
könnte
dich
in
einer
Minute
verlieren.
Be
mine
tonight--baby,
be
mine
tonight
Sei
mein
heut
Nacht
– Baby,
sei
mein
heut
Nacht.
Be
mine
tonight--baby,
be
mine
tonight
Sei
mein
heut
Nacht
– Baby,
sei
mein
heut
Nacht.
I
don't
know
if
you've
ever
been
in
love
before,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
jemals
zuvor
verliebt
warst,
but
I
think
this
is
my
very
first
time
aber
ich
glaube,
das
ist
mein
allererstes
Mal.
I
wish
someone
could
tell
me
what
my
next
move
is
Ich
wünschte,
jemand
könnte
mir
sagen,
was
mein
nächster
Schritt
ist,
I'm
afraid
I'm
falling
way
behind
ich
fürchte,
ich
falle
weit
zurück.
I
know
you've
been
around
about
as
much
as
I
have
Ich
weiß,
du
bist
ungefähr
so
viel
herumgekommen
wie
ich,
When
the
lights
go
out
we'll
see
wenn
die
Lichter
ausgehen,
werden
wir
sehen.
You
can
further
your
education
all
your
life
Du
kannst
dich
dein
ganzes
Leben
lang
weiterbilden,
Honey,
just
don't
make
a
fool
out
of
me
Schatz,
mach
mich
nur
nicht
zum
Narren.
Baby,
be
mine
tonight
Baby,
sei
mein
heut
Nacht,
and
this
ol'
world
will
turn
out
alright
und
diese
alte
Welt
wird
in
Ordnung
kommen.
Just
to
find
you
took
a
whole
lifetime
Dich
zu
finden
hat
ein
ganzes
Leben
gedauert,
I
could
lose
you
in
a
minute's
time
ich
könnte
dich
in
einer
Minute
verlieren.
Be
mine
tonight--baby,
be
mine
tonight
Sei
mein
heut
Nacht
– Baby,
sei
mein
heut
Nacht.
Be
mine
tonight--baby,
be
mine
tonight
Sei
mein
heut
Nacht
– Baby,
sei
mein
heut
Nacht.
I've
been
left
alone
Ich
wurde
allein
gelassen,
I've
been
on
the
streets
so
long
ich
war
so
lange
auf
der
Straße.
I
feel
like
I'm
falling
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
fallen
or
sinking
in
quicksand
oder
in
Treibsand
versinken.
Throw
me
out
a
line
Wirf
mir
eine
Leine
zu,
Be
a
special
friend
of
mine
sei
eine
besondere
Freundin
für
mich.
I
would
love
to
take
you
home,
Ich
würde
dich
liebend
gern
mit
nach
Hause
nehmen,
if
I
only
had
a
home
wenn
ich
nur
ein
Zuhause
hätte.
Baby,
be
mine
tonight
Baby,
sei
mein
heut
Nacht,
and
this
ol'
world
will
turn
out
alright
und
diese
alte
Welt
wird
in
Ordnung
kommen.
Just
to
find
you
took
a
whole
lifetime
Dich
zu
finden
hat
ein
ganzes
Leben
gedauert,
I
could
lose
you
in
a
minute's
time
ich
könnte
dich
in
einer
Minute
verlieren.
Be
mine
tonight--baby,
be
mine
tonight
Sei
mein
heut
Nacht
– Baby,
sei
mein
heut
Nacht.
Be
mine
tonight--baby,
be
mine
tonight
Sei
mein
heut
Nacht
– Baby,
sei
mein
heut
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Spooner, John Waybill, Roger Steen, Michael Cotten, Vincent Welnick, Rick Marc Anderson, Prairie Prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.