The Turtle Project - Parallel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Turtle Project - Parallel




Parallel
Параллельно
Did you ever wonder what it would be like
Задумывалась ли ты когда-нибудь, каково это
To reverse everything
Перевернуть всё сверх на низ
See it from the other side of the turnstile
Взглянуть на мир с другой стороны турникета,
Where you've already paid your price
Где ты уже заплатила свою цену,
All that's left to do is enjoy the ride?
И всё, что осталось, это наслаждаться поездкой?
Did you ever try imagining another place
Пыталась ли ты когда-нибудь представить себе другое место
On another identical world
В другом, идентичном мире,
Out in another space
В другом пространстве,
At first it all appears to be the same
Где на первый взгляд всё кажется таким же,
But when you get a closer look
Но, присмотревшись внимательнее,
You'll see that's not the case?
Ты понимаешь, что это совсем не так?
Take me on a trip to that parallel world
Отвези меня в этот параллельный мир,
The version of me where all my dreams came true
К версии меня, где все мои мечты сбылись,
I gave you all the things that I promised you
Где я дал тебе всё, что обещал,
And I didn't let you down at every turn
И не подводил тебя на каждом шагу.
Yeah, take me on a trip to that parallel universe
Да, отвези меня в эту параллельную вселенную,
Where I wrote that magic verse
Где я написал тот самый волшебный стих,
That made my life exactly how I dreamed it could be
Который сделал мою жизнь такой, какой я мечтал её видеть.
Maybe I could learn from that other me
Может быть, я смогу чему-то научиться у другого себя.
Just imagine living like that
Только представь себе, как это жить так:
No stress, no fear to hold you back
Без стресса, без страха, который тебя сдерживает,
No risk of losing it all
Без риска потерять всё,
'Cause nobody at all wants to take it
Потому что никто не хочет это отнимать.
Everybody's happy about everybody else's success stories
Все рады историям успеха друг друга,
No jealousy to poison the path
Нет зависти, отравляющей путь.
All everybody wants to do is just
Всё, что все хотят делать, это просто
Laugh and smile, smile and laugh
Смеяться и улыбаться, улыбаться и смеяться.
Take me on a trip to that parallel world
Отвези меня в этот параллельный мир,
The version of me where all my dreams came true
К версии меня, где все мои мечты сбылись,
I gave you all the things that I promised you
Где я дал тебе всё, что обещал,
And I didn't let you down at every turn
И не подводил тебя на каждом шагу.
Yeah, take me on a trip to that parallel universe
Да, отвези меня в эту параллельную вселенную,
Where I wrote that magic verse
Где я написал тот самый волшебный стих,
That made my life exactly how I dreamed it could be
Который сделал мою жизнь такой, какой я мечтал её видеть.
Maybe I could learn from that other me
Может быть, я смогу чему-то научиться у другого себя.
The more you look around, the more you see
Чем больше ты смотришь вокруг, тем больше видишь
The differences from our own reality
Отличий от нашей реальности.
Take note of the air you breathe
Обрати внимание на воздух, которым ты дышишь,
It's as pure as it was once way back in history
Он такой же чистый, каким был когда-то, давным-давно.
And water is the only thing dividing the land
И только вода разделяет землю,
A land respected by a joining of hands in unity
Землю, которой все дорожат, объединившись.
Try and understand, it's within us all
Постарайся понять, это внутри каждого из нас,
If we let it be
Если мы позволим этому быть.
So join me on a trip to that parallel world
Так присоединяйся ко мне в путешествии в этот параллельный мир,
The version of us where all our dreams came true
К версии нас, где все наши мечты сбылись,
We've accomplished everything we set out to do
Где мы достигли всего, что задумали,
And we didn't let down all of the innocent youth
И не подвели всю невинную молодежь.
So join me on a trip to that parallel universe
Так присоединяйся ко мне в путешествии в эту параллельную вселенную,
Where we sang together in verse
Где мы пели вместе стихи,
To celebrate simplicity of togetherness
Чтобы отпраздновать простоту единения.
Maybe we could learn from that other us
Может быть, мы сможем чему-то научиться у других нас.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.