Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Food (Remastered)
Еда (Ремастированная версия)
Hamburgers,
cheeseburgers,
spaghetti,
rice,
Гамбургеры,
чизбургеры,
спагетти,
рис,
French
fried
potatoes
and
gulash.
(Ooooh.)
Картофель
фри
и
гуляш.
(Оооо.)
Eggs
over
easy,
asparagus
spears,
Яичница-глазунья,
спаржа,
Hot
dogs
and
baked
beans
and
sauerkraut.
Хот-доги,
печёная
фасоль
и
квашеная
капуста.
Black-bottomed
mushrooms
and
chicken
pot
pie,
Грибы
с
чёрными
шляпками
и
куриный
пирог,
Pink
lemonade
on
the
fourth
of
July.
Розовый
лимонад
на
День
Независимости.
(But
there's
one
thing
that
we'd,)
(Но
есть
одна
вещь,
ради
которой
мы
бы,)
(Gladly
doff
our
shells
for,)
(С
радостью
сняли
свои
панцири,)
(So
we
present
our
recipe,)
(Поэтому
представляем
наш
рецепт,)
(And
wish
you
well,
for...)
(И
желаем
вам
всего
хорошего,
ведь...)
(...we'll
take,)
(...мы
возьмём,)
Two
thirds
cups
of
flour,
Две
трети
чашки
муки,
A
teaspoon
full
of
salt,
Чайную
ложку
соли,
A
quarter
pound
of
butter,
Четверть
фунта
масла,
Add
an
egg
and
blend
it
out.
Добавим
яйцо
и
всё
перемешаем.
Two
squares
of
dark
chocolate,
Два
квадратика
тёмного
шоколада,
Walnuts,
pot
and
sugar,
Грецкие
орехи,
кастрюлю
и
сахар,
A
teaspoon
of
bakin'
powder,
Чайную
ложку
разрыхлителя,
Thirty
minutes
in
the
heat
and
it's
over.
Тридцать
минут
на
огне,
и
всё
готово.
Teacuits,
tomato
soup,
ham
on
rye.
Печенье,
томатный
суп,
ветчина
на
ржаном
хлебе.
Hot
apple,
pineapple
sundae.
(Hoooo!)
Горячее
яблоко,
ананасовое
мороженое.
(Уууу!)
Honeydew,
artichoke,
hearts
of
lettuce,
Дыня,
артишок,
листья
салата,
Buttered
bagels
and
lox,
cream
cheese,
rhubarb.
(Hoooo!)
Бублики
с
маслом
и
лососем,
сливочный
сыр,
ревень.
(Уууу!)
Peanut
butter
sandwiches,
English
muffins.
Сэндвичи
с
арахисовым
маслом,
английские
маффины.
Kumquats,
berries,
fish,
steak
and
grapefruit.
Кумкваты,
ягоды,
рыба,
стейк
и
грейпфрут.
...
grits,
parsnips,
...крупа,
пастернак,
...marmalade,
shishkebab,
turtle
soup.
5
...мармелад,
шашлык,
черепаховый
суп.
5
(Sound
of
a
bottle
top
being
popped
and
effervescence)
(Звук
открывающейся
бутылки
и
шипение)
Well,
those
brownies
ought
to
be
just
about
ready
now.
Ну
вот,
эти
брауни,
должно
быть,
уже
готовы,
милая.
Why
don't
we
go
have
one?
Hmmmmm?
I
mean,
really...
Почему
бы
нам
не
съесть
один?
Мммм?
Я
имею
в
виду,
правда...
(More
effervescence
to
fade)
(Шипение
затихает)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nichol, Volman, Barbata, Kaylan, Pons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.