Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
hot
swimming
pool
in
the
middle
of
a
field
Ein
heißes
Schwimmbecken
mitten
auf
einem
Feld
In
Handsworth
Park
in
the
middle
of
winter
Im
Handsworth
Park
mitten
im
Winter
Blue-faced
policeman,
a
70's
devil
Blaugesichtiger
Polizist,
ein
Teufel
der
70er
An
80's
surfer,
with
a
useless
dog
Ein
Surfer
der
80er,
mit
einem
nutzlosen
Hund
And
Jon's
putting
things
right,
in
the
sauna
Und
Jon
bringt
die
Dinge
in
Ordnung,
in
der
Sauna
I'm
trying
to
roller-skate
underwater
Ich
versuche,
unter
Wasser
Rollschuh
zu
laufen
I'm
traumatised
by
tonight
Ich
bin
traumatisiert
von
heute
Nacht
If
this
Dream
must
end
then
let
it
Wenn
dieser
Traum
enden
muss,
dann
lass
ihn
Be
kind,
let
it
be
kind,
let
it
be
kind
freundlich
sein,
lass
ihn
freundlich
sein,
lass
ihn
freundlich
sein
No
signal
where
I'm
stood
(where
are
you)
Kein
Empfang,
wo
ich
stehe
(wo
bist
du)
I
blame
the
rain
like
Network
Rail
Ich
schiebe
es
auf
den
Regen
wie
Network
Rail
And
un-thin
your
lips
our
love
is
drowning
(yeah,
yeah,
yay)
Und
entspann
deine
Lippen,
unsere
Liebe
ertrinkt
(yeah,
yeah,
yay)
I
play
snakes
'n'
ladders
on
a
cherry
picker
Ich
spiele
Schlangen
und
Leitern
auf
einer
Hebebühne
And
that
girl's
so
fat,
Geoff
Capes
can't
lift
her
Und
dieses
Mädchen
ist
so
dick,
Geoff
Capes
kann
sie
nicht
heben
There's
a
park
full
of
squares,
on
the
stairs
Da
ist
ein
Park
voller
Spießer,
auf
der
Treppe
It's
made
of
glass,
made
of
glass
Sie
ist
aus
Glas,
aus
Glas
I'm
traumatised
by
tonight
Ich
bin
traumatisiert
von
heute
Nacht
If
this
Dream
must
end
then
let
it
be
kind,
Wenn
dieser
Traum
enden
muss,
dann
lass
ihn
freundlich
sein,
Let
it
be
kind,
let
it
be
kind,
let
it
be
kind,
let
it
be
kind
Lass
ihn
freundlich
sein,
lass
ihn
freundlich
sein,
lass
ihn
freundlich
sein,
lass
ihn
freundlich
sein
I
looked
into
the
skies
(oh
woah
oh),
it
was
starting
to
go
dark
Ich
blickte
in
den
Himmel
(oh
woah
oh),
es
fing
an
dunkel
zu
werden
I
pushed
past
the
crowd
that
had
gathered
around
in
the
park
Ich
drängte
mich
durch
die
Menge,
die
sich
im
Park
versammelt
hatte
(Cat
Mctigue)
(Cat
Mctigue)
I'm
sleeping
in
101
Ich
schlafe
in
Zimmer
101
There's
a
train
being
pulled
all
through
the
building
Da
wird
ein
Zug
durch
das
ganze
Gebäude
gezogen
Unlock
your
mind,
it's
all
free-loving
(all
free-loving)
Öffne
deinen
Geist,
es
ist
alles
freie
Liebe
(alles
freie
Liebe)
And
that
Morrissey,
Und
dieser
Morrissey,
Well
he's
still
just
Steven
(the
boy
with
a
thorn
in
his
side)
Nun,
er
ist
immer
noch
nur
Steven
(der
Junge
mit
dem
Dorn
im
Auge)
That
tunes
so
sick
I
just
can't
listen
Dieser
Song
ist
so
krass,
ich
kann
ihn
einfach
nicht
hören
There's
a
park
full
of
squares,
on
the
stairs
Da
ist
ein
Park
voller
Spießer,
auf
der
Treppe
Made
of
glass,
made
of
glass
Aus
Glas,
aus
Glas
I'm
traumatised
by
tonight
Ich
bin
traumatisiert
von
heute
Nacht
If
this
Dream
must
end
then
let
it
be
kind,
Wenn
dieser
Traum
enden
muss,
dann
lass
ihn
freundlich
sein,
Let
it
be
kind,
let
it
be
kind,
(la,
la,
la,
la,
la)
Lass
ihn
freundlich
sein,
lass
ihn
freundlich
sein,
(la,
la,
la,
la,
la)
(Phil
Etheridge)
(Phil
Etheridge)
I
looked
into
the
skies
(oh
woah
oh),
it
was
starting
to
go
dark
Ich
blickte
in
den
Himmel
(oh
woah
oh),
es
fing
an
dunkel
zu
werden
I
pushed
past
the
crowd
that
had
gathered
around
in
the
park
Ich
drängte
mich
durch
die
Menge,
die
sich
im
Park
versammelt
hatte
I
looked
into
the
skies
(oh
woah
oh),
it
was
starting
to
go
dark
Ich
blickte
in
den
Himmel
(oh
woah
oh),
es
fing
an
dunkel
zu
werden
I
pushed
past
the
crowd
that
had
gathered
around
Ich
drängte
mich
durch
die
Menge,
die
sich
versammelt
hatte
In
the
park
(looked
into
your
eyes
and
saw
your...)
Im
Park
(blickte
in
deine
Augen
und
sah
dein...)
Oh
please
don't
wake
me
oh,
don't
shake
me
Oh
bitte
weck
mich
nicht
auf
oh,
rüttle
mich
nicht
Leave
me
where
I
am
Lass
mich,
wo
ich
bin
I'm
only
sleeping,
I'm
only
sleeping
Ich
schlafe
nur,
ich
schlafe
nur
Please
don't
wake
me
oh,
don't
shake
me
Bitte
weck
mich
nicht
auf
oh,
rüttle
mich
nicht
Leave
me
where
I
am
Lass
mich,
wo
ich
bin
I'm
only
sleeping
Ich
schlafe
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Etheridge, Jonathan Watkin
Альбом
Dream
дата релиза
02-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.