Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szomoru Vasarnap
Trauriger Sonntag
Szomorú
vasárnap
száz
fehér
virággal
Trauriger
Sonntag
mit
hundert
weißen
Blumen
Vártalak
kedvesem
templomi
imával
Wartete
ich
auf
dich,
mein
Liebster,
mit
Kirchengebet
Álmokat
kergető
vasárnap
délelőtt
Ein
Träume
jagender
Sonntagmorgen
Bánatom
hintaja
nélküled
visszajött
Der
Wagen
meines
Kummers
kam
ohne
dich
zurück
Azóta
szomorú
mindig
a
vasárnap
Seitdem
ist
der
Sonntag
immer
traurig
Könny
csak
az
italom
kenyerem
a
bánat...
Tränen
sind
mein
einziger
Trank,
Kummer
mein
Brot...
Szomorú
vasárnap
Trauriger
Sonntag
Utolsó
vasárnap
kedvesem
gyere
el
Letzter
Sonntag,
mein
Liebster,
komm
doch
Pap
is
lesz,
koporsó,
ravatal,
gyászlepel
Es
wird
einen
Priester
geben,
einen
Sarg,
eine
Bahre,
ein
Leichentuch
Akkor
is
virág
vár,
virág
és
- koporsó
Auch
dann
warten
Blumen,
Blumen
und
– ein
Sarg
Virágos
fák
alatt
utam
az
utolsó
Unter
blühenden
Bäumen
ist
mein
letzter
Weg
Nyitva
lesz
szemem
hogy
még
egyszer
lássalak
Meine
Augen
werden
offen
sein,
um
dich
noch
einmal
zu
sehen
Ne
félj
a
szememtől
holtan
is
áldalak...
Fürchte
meine
Augen
nicht,
auch
tot
segne
ich
dich...
Utolsó
vasárnap
Letzter
Sonntag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristóf Hajós
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.