Текст и перевод песни The Unguided - The Worst Day (Revisited) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Worst Day (Revisited) - Live
Самый худший день (ремейк) - вживую
Speeding
down
memory
lane
Спускаясь
по
переулку
памяти
I
find
a
lot
of
grudges
to
be
held
Я
нахожу
множество
обид,
которые
нужно
удерживать
But
a
few
ripe
enough
to
let
go
Но
некоторые
достаточно
созрели,
чтобы
отпустить
She
hailed
like
a
storm
wind
Она
ворвалась
в
мою
жизнь
как
буря
I
hardly
knew
what
hit
me
Я
едва
понимал,
что
происходит
My
heart
was
taken
hostage
Мое
сердце
взяли
в
заложники
And
then
it's
just
illusory
А
потом
это
просто
иллюзия
We
all
know
there's
no
happy
ending
Мы
все
знаем,
что
счастливого
конца
не
будет
Only
a
varied
haul
before
the
bad
one
Лишь
улов
разного
качества
перед
тем,
как
все
закончится
плохо
Sometimes
you
have
to
lose
everything
to
find
yourself
Иногда
нужно
потерять
все,
чтобы
найти
себя
May
the
bridges
that
I
burn
Пусть
мосты,
которые
я
сжигаю
Light
the
way
on
this
nameless
road
Освещают
путь
на
этой
безымянной
дороге
We
passed
the
point
of
no
return
Мы
прошли
точку
невозврата
And
watched
the
worst
day
unfold
И
наблюдали
за
тем,
как
разворачивается
самый
худший
день
How's
life
treating
you?
Как
жизнь
к
тебе?
Undeniably
better
than
you
ever
did
Несомненно,
лучше,
чем
ты
когда-либо
обращался
со
мной
For
once
I'm
just
going
to
call
it
for
what
it
was
На
сей
раз
я
просто
назову
вещи
своими
именами
A
futile
dream
stuffed
with
naivety
Тщетная
мечта,
наполненная
наивностью
Built
on
pillars
of
lies
and
egoism
Построенная
на
столпах
лжи
и
эгоизма
You
had
your
reason,
I
had
my
pride
У
тебя
были
свои
причины,
у
меня
была
своя
гордость
And
with
my
pride
I
soldier
on
И
с
гордостью
я
продолжаю
свой
путь
May
the
bridges
that
I
burn
Пусть
мосты,
которые
я
сжигаю
Light
the
way
on
this
nameless
road
Освещают
путь
на
этой
безымянной
дороге
We
passed
the
point
of
no
return
Мы
прошли
точку
невозврата
And
watched
the
worst
day
unfold
И
наблюдали
за
тем,
как
разворачивается
самый
худший
день
We
are
not
fooling
anyone
Мы
никого
не
обманываем
We
are
both
going
to
burn
in
hell
Мы
оба
сгорим
в
аду
I
will
book
the
furnace
next
to
you
Я
забронирую
печь
рядом
с
твоей
And
we
can
argue
for
eternity
И
мы
сможем
вечно
спорить
Whoever
mistreated
who
the
most
Кто
больше
обидел
другого
Since
there's
a
dispute
on
the
matter
И
поскольку
в
этом
вопросе
есть
спор
May
the
bridges
that
I
burn
Пусть
мосты,
которые
я
сжигаю
Light
the
way
on
this
nameless
road
Освещают
путь
на
этой
безымянной
дороге
We
passed
the
point
of
no
return
Мы
прошли
точку
невозврата
And
watched
the
worst
day
unfold
И
наблюдали
за
тем,
как
разворачивается
самый
худший
день
And
I
would
let
you
of
the
But
it's
И
я
бы
отпустил
тебя,
но
это
Such
a
complex
Better
be
leaving
on
the
road
Такое
сложное
Лучше
уйти
по
дороге
Never
ask
which
way
I
took
Никогда
не
спрашивай,
какой
путь
я
выбрал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henric Liljesand, Richard Schill, Roger Sjunnesson, Richard Sjunnesson, Roland Johansson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.