Текст и перевод песни The Vad Vuc feat. Fabrizio Barale - Rügin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′è
una
campagna
che
non
ha
raccolto
There's
a
campaign
that
hasn't
garnered
Il
consenso
di
chi
fuma
The
consent
of
those
who
smoke
C'è
un
politico
in
manette
There's
a
politician
in
handcuffs
"Va
tutto
bene",
ci
rassicura
"Everything
is
fine,"
he
reassures
us
C′è
una
tettona
atomica
There's
an
atomic
bombshell
Che
esplode
in
pretura
That
explodes
in
court
C'è
un
contatore
Geiger
There's
a
Geiger
counter
Come
contorno
alla
frittura
As
a
side
dish
to
fried
food
C'è
che
il
pesce
congelato
There's
frozen
fish
Non
è
un
dessert
ma
una
fregatura
It's
not
a
dessert
but
a
rip-off
C′è
un
bambino
a
Masterchef
There's
a
child
on
Masterchef
La
ciliegina
sulla
tortura
The
icing
on
the
cake
of
torture
L′è
rügin
quésta
gabia
This
cage
is
rusty
L'è
rügin,
ma
che
bésti
sém?
It's
rusty,
but
what
beasts
are
we?
Sém
rügin,
sénza
rabia
We're
rusty,
without
rage
Sém
rügin,
mi
vöri
püssée
We're
rusty,
I
want
more
C′è
una
bomba
nella
metro
There's
a
bomb
in
the
metro
Non
è
una
mezza
misura
It's
not
a
half
measure
C'è
un
selfie
da
Bruxelles
There's
a
selfie
from
Brussels
C′è
sempre
qualche
sciacallo
There's
always
some
jackal
Che
si
ciba
della
sciagura
That
feeds
on
misfortune
Parchè
l'è
rügin
quésta
gabia
Because
this
cage
is
rusty
L′è
rügin,
ma
che
bésti
sém?
It's
rusty,
but
what
beasts
are
we?
Sém
rügin,
sénza
rabia
We're
rusty,
without
rage
Sém
rügin,
mi
vöri
püssée
We're
rusty,
I
want
more
E
poi
si
gioca
a
far
la
fame
And
then
we
play
at
starving
Sull'isola
delle
mie
brame
On
the
island
of
my
desires
E
più
che
naufraghi
sembran
puttane
And
more
than
castaways
we
seem
like
whores
E
poi
si
gioca
a
far
l'amore
And
then
we
play
at
making
love
E
poi
si
gioca
ad
emigrare
And
then
we
play
at
emigrating
E
poi
si
punta
a
denigrare,
tutti
noi
And
then
we
aim
to
denigrate,
all
of
us
Sudditi
di
questa
miseria
Subjects
of
this
misery
Siamo
un
trombo
nell′arteria
We
are
a
clot
in
the
artery
Del
cervello
che
si
ossida
Of
the
brain
that
is
oxidizing
Su
una
poltrona
elettrica
On
an
electric
chair
L′è
rügin,
ma
che
bésti
sém?
It's
rusty,
but
what
beasts
are
we?
Sém
rügin,
sénza
rabia
We're
rusty,
without
rage
Sém
rügin,
mi
vöri
püssée
We're
rusty,
I
want
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fidel Esteves Pinto, Michele Carobbio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.