Текст и перевод песни The Vad Vuc feat. Fabrizio Barale - Rügin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′è
una
campagna
che
non
ha
raccolto
Есть
кампания,
которая
не
собрала
Il
consenso
di
chi
fuma
Согласия
тех,
кто
курит
C'è
un
politico
in
manette
Есть
политик
под
арестом
"Va
tutto
bene",
ci
rassicura
"Все
хорошо",
уверяет
он
нас
C′è
una
tettona
atomica
Есть
атомная
пышногрудая
Che
esplode
in
pretura
Которая
взрывается
в
суде
C'è
un
contatore
Geiger
Есть
счетчик
Гейгера
Come
contorno
alla
frittura
Как
гарнир
к
жаркому
C'è
che
il
pesce
congelato
Есть
замороженная
рыба
Non
è
un
dessert
ma
una
fregatura
Не
десерт,
а
обман
C′è
un
bambino
a
Masterchef
Есть
ребенок
на
Мастершефе
La
ciliegina
sulla
tortura
Вишенка
на
торте
пыток
L′è
rügin
quésta
gabia
Это
ржавчина,
эта
клетка
L'è
rügin,
ma
che
bésti
sém?
Это
ржавчина,
какие
же
мы
звери?
Sém
rügin,
sénza
rabia
Мы
ржавые,
без
злости
Sém
rügin,
mi
vöri
püssée
Мы
ржавые,
я
хочу
большего
C′è
una
bomba
nella
metro
Есть
бомба
в
метро
Non
è
una
mezza
misura
Это
не
полумера
C'è
un
selfie
da
Bruxelles
Есть
селфи
из
Брюсселя
C′è
sempre
qualche
sciacallo
Всегда
найдется
какой-нибудь
шакал
Che
si
ciba
della
sciagura
Который
питается
бедой
Parchè
l'è
rügin
quésta
gabia
Потому
что
это
ржавчина,
эта
клетка
L′è
rügin,
ma
che
bésti
sém?
Это
ржавчина,
какие
же
мы
звери?
Sém
rügin,
sénza
rabia
Мы
ржавые,
без
злости
Sém
rügin,
mi
vöri
püssée
Мы
ржавые,
я
хочу
большего
E
poi
si
gioca
a
far
la
fame
А
потом
играют
в
голод
Sull'isola
delle
mie
brame
На
острове
моей
мечты
E
più
che
naufraghi
sembran
puttane
И
больше
похожи
на
шлюх,
чем
на
потерпевших
кораблекрушение
E
poi
si
gioca
a
far
l'amore
А
потом
играют
в
любовь
E
poi
si
gioca
ad
emigrare
А
потом
играют
в
эмиграцию
E
poi
si
punta
a
denigrare,
tutti
noi
А
потом
стремятся
очернить,
всех
нас
Sudditi
di
questa
miseria
Подданных
этой
нищеты
Siamo
un
trombo
nell′arteria
Мы
тромб
в
артерии
Del
cervello
che
si
ossida
Мозга,
который
окисляется
Su
una
poltrona
elettrica
На
электрическом
стуле
L′è
rügin,
ma
che
bésti
sém?
Это
ржавчина,
какие
же
мы
звери?
Sém
rügin,
sénza
rabia
Мы
ржавые,
без
злости
Sém
rügin,
mi
vöri
püssée
Мы
ржавые,
я
хочу
большего
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fidel Esteves Pinto, Michele Carobbio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.