Текст и перевод песни The Vad Vuc feat. The Dublin Legends - Finnegan's Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnegan's Wake
Поминки по Финнегану
Tim
Finnegan
Тим
Финнеган,
Viv
in
Walkin
Street
Жил
на
Уолкин-стрит,
L'è
un
irlandés
particulár
Был
ирландцем
особенным,
Al
gh'a
la
vus
d'un
óm
gentíl
С
голосом
мужчины
благородным,
E
al
sa
fá
ul
cüü
par
tirá
inanz
И
умел
он
выкрутиться,
чтоб
прожить,
A
ga
pias
tantu
cicetá
Очень
любил
он
выпить,
E
ga
pias
ul
whiskey
al
pòru
Tim
И
любил
виски,
наш
Тим,
E
par
vütass
a
ná
a
lavurá
И
чтобы
проснуться
и
на
работу
пойти,
Al
sa
fá
un
gótt
tütt
i
matinn
Выпивал
он
глоток
каждое
утро,
милая.
One
mornin'
Tim
was
rather
full
Однажды
утром
Тим
был
изрядно
пьян,
His
head
felt
heavy
which
made
him
shake
Голова
его
была
тяжелой,
и
он
шатался,
He
fell
off
the
ladder
and
broke
his
skull
Упал
с
лестницы
и
разбил
череп,
They
carried
him
home
his
corpse
to
wake
Отнесли
его
домой,
его
тело
для
поминок,
They
rolled
him
up
in
a
nice
clean
sheet
Завернули
его
в
чистую
простыню,
And
laid
him
out
upon
the
bed
И
положили
на
кровать,
With
a
bottle
of
whiskey
at
his
feet
С
бутылкой
виски
у
ног,
And
a
barrel
of
porter
at
his
head
И
бочкой
портера
у
головы.
Whack
fol
the
dah
will
you
dance
to
your
partner
Трах-тах-тах,
станцуешь
со
своим
партнером?
'Round
the
floor
your
trotters
shake
По
кругу,
тряхни
своими
ножками,
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
on
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Ala
véglia
rivan
tütt
i
amís
На
поминки
пришли
все
друзья,
E
Mrs.
Finnegan
cul
disná
И
миссис
Финнеган
с
ужином,
Lée
l'a
purtaa
na
turta
e
ul
tè
Она
принесла
пирог
и
чай,
Pö
pipp,
tabacch
e
l
brandy
punc
Трубки,
табак
и
бренди-панч,
La
sciura
Malone
a
la
piang
fòrt
Миссис
Малоун
громко
плачет,
"A
l'i
mai
vist
un
cadavar
inscí?
"Вы
когда-нибудь
видели
такой
труп?
Oo
caru
Tim,
parchè
sét
mòrt?"
О,
дорогой
Тим,
почему
ты
умер?"
"Ma
va
a
dá
vía
i
ciapp"
dis
Molly
McGee
"Да
заткнись
ты!"
говорит
Молли
Макги,
Whack
fol
the
dah
will
you
dance
to
your
partner
Трах-тах-тах,
станцуешь
со
своим
партнером?
'Round
the
floor
your
trotters
shake
По
кругу,
тряхни
своими
ножками,
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
on
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Then
Mary
Murphy
took
up
the
job
Затем
Мэри
Мерфи
вступила
в
разговор,
"Biddy"
says
she
"you're
wrong,
I'm
sure"
"Бидди,"
говорит
она,
"ты
неправа,
я
уверена",
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
Бидди
дала
ей
по
зубам,
And
left
her
sprawling
on
the
floor
И
оставила
ее
валяться
на
полу,
A
civil
war
did
then
engage
Началась
гражданская
война,
T'was
woman
to
woman
and
man
to
man
Женщина
против
женщины,
мужчина
против
мужчины.
Shillelagh
law
was
all
the
rage
Дубинки
были
в
ходу,
And
a
row
and
a
ruction
soon
began
И
вскоре
началась
драка
и
шум,
Whack
fol
the
dah
will
you
dance
to
your
partner
Трах-тах-тах,
станцуешь
со
своим
партнером?
'Round
the
floor
your
trotters
shake
По
кругу,
тряхни
своими
ножками,
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
on
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Pö
Mickey
Maloney
l'a
sbassaa
ul
cò
Потом
Микки
Малони
опустил
голову,
Quand
un
fiaschétt
gh'è
vulaa
visín
Когда
мимо
него
пролетела
бутылка,
A
l'a
mancaa
e
sül
lètt
(al)
s'è
rótt
Она
промахнулась
и
разбилась
о
кровать,
E
na
mòta
da
whiskey
l'a
sluzzaa
ul
Tim
И
брызги
виски
попали
на
Тима,
Tim
sa
disseda
e
pö
al
löva
sü
Тим
чихнул
и
затем
встал.
E
l
sa
tröva
dananz
tütt
quéll
casòtt
И
увидел
перед
собой
весь
этот
беспорядок,
"Piantila
lí
che
disséduf
tütt!
"Прекратите,
я
проснулся!
Che
cazzo
credéuf?
Che
séri
mòrt?"
Что
вы
подумали?
Что
я
умер?"
Whack
fol
the
dah
will
you
dance
to
your
partner
Трах-тах-тах,
станцуешь
со
своим
партнером?
'Round
the
floor
your
trotters
shake
По
кругу,
тряхни
своими
ножками,
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
on
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Whack
fol
the
dah
will
you
dance
to
your
partner
Трах-тах-тах,
станцуешь
со
своим
партнером?
'Round
the
floor
your
trotters
shake
По
кругу,
тряхни
своими
ножками,
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
не
правду
тебе
сказал?
Lots
of
fun
on
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Behan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.