Текст и перевод песни The Vad Vuc - Addormentato in stazione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addormentato in stazione
Asleep at the Station
A
sorpresa
lei,
la
neve
To
my
surprise,
the
snow
Candida
copre
il
giornale
Candidly
covers
the
newspaper
E
mostra
al
cielo
la
tensione
And
displays
the
tension
to
the
sky
Addormentato
in
stazione
Asleep
at
the
station
E
non
so
com′è
di
là,
vado
non
so
dove
And
I
don't
know
what
it's
like
over
there,
I'm
going
I
don't
know
where
E
sognavo
Firenze
in
fiore
And
I
dreamed
of
Florence
in
bloom
E
non
ci
sono
stato
mai,
amore
And
I’ve
never
known
it,
my
love
Ma
che
cos'è
questo
chiarore?
But
what
is
this
brightness?
E
quella
divisa,
cos′è?
And
that
uniform,
what
is
it?
Fuggiamo
insieme
Let's
run
away
together
Per
evitare
il
sole
To
avoid
the
sun
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Because
it
brings
shadows
to
light
Per
evitare
il
sole
To
avoid
the
sun
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Because
it
brings
shadows
to
light
Non
sono
Ulisse
io,
resisto
I
am
not
Ulysses,
I
resist
Al
giogo
delle
sirene
The
sirens'
yoke
Delle
torce
e
del
bastone
Of
torches
and
batons
Addormentato
in
stazione
Asleep
at
the
station
E
non
so
com'è
di
là,
vado
non
so
dove
And
I
don't
know
what
it's
like
over
there,
I'm
going
I
don't
know
where
E
sognavo
un
mondo
migliore
And
I
dreamed
of
a
better
world
E
non
ci
sono
stato
mai,
signore
And
I’ve
never
known
it,
my
lord
Ma
rivendico
la
mia
funzione
But
I
claim
my
right
E
non
mi
chiami
barbone
And
don't
call
me
a
hobo
Amore,
fuggi
nel
buio
My
love,
run
into
the
darkness
Per
evitare
il
sole
To
avoid
the
sun
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Because
it
brings
shadows
to
light
Per
evitare
il
sole
To
avoid
the
sun
Perché
dà
alla
luce
le
ombre
Because
it
brings
shadows
to
light
Se
devo
proprio
scegliere
If
I
must
choose
Fra
le
botte
ed
obbedire
Between
beatings
and
obedience
Signore,
scelgo
di
dormire
My
Lord,
I
choose
to
sleep
Perché
quello
che
ho
da
perdere
Because
what
I
have
to
lose
È
tutto
quello
che
ho
trovato
Is
all
that
I
have
found
E
sta
in
questo
sacchetto
del
supermercato
And
it's
in
this
supermarket
bag
Perché
se
potesse
unire
Because
if
we
could
unite
Ciò
che
porta
addosso
per
"difesa"
What
we
wear
for
"defense"
Non
si
chiamerebbe
divisa
It
wouldn't
be
called
a
uniform
Se
potesse
unire
If
we
could
unite
Non
si
chiamerebbe
divisa
It
wouldn't
be
called
a
uniform
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Freddi, Fabio Martino, Fidel Esteves Pinto, Michele Carobbio, Sebastian Cereghetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.